|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½ °°Àº üÇÏ¿´À¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½ °°ÀºÃ¼ ÇÏ¿´À¸´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â ¼ÓÀ¸·Î ½ÅÀÌ¶óµµ µÈ µí ¿ìÂá´ò´Ù. ±×·¡¼ ÁÖ ¾ßÈÑ°¡ ¸»ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ¸¶À½ ¼ÓÀ¸·Î ½ÅÀÌ¶óµµ µÈµíÀÌ ¿ìÂá´ë´Ï, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³×°¡ ³× ÀÚ½ÅÀ» ½Åó·³ ÁöÇý·Ó°Ô »ý°¢ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªª îñªÏ í»ÝªΠãýª¬ ãêªÎ ãýªÎªèª¦ªÀªÈ ÞÖª¤ ¢¯ªóªÇª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
" 'Therefore this is what the Sovereign LORD says: " 'Because you think you are wise, as wise as a god, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Therefore thus says the Lord GOD, 'Because you have made your heart Like the heart of God, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªæª¨£¬ ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÏ í»ÝªΠãýªò ãêªÎ ãýªÎªèª¦ªËªßªÊª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ í»Ýªò ãêªÎªèª¦ªË ú窤ªÈ Þ֪êƪ¤ªëªæª¨£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|