|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿ÕÀÌ °¥´ë¾ÆÀε鿡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ³»·È³ª´Ï ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ²Þ°ú ±× Çؼ®À» ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ ¸öÀ» ÂÉ°¶ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñÀÇ ÁýÀ» °Å¸§´õ¹Ì·Î ¸¸µé °ÍÀÌ¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿ÕÀÌ °¥´ë¾Æ ¼ú»ç¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ ¸í·ÉÀ» ³»·È³ª´Ï ³ÊÈñ°¡ ¸¸ÀÏ ²Þ°ú ±× Çؼ®À» ³ª·Î ¾Ë°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ³ÊÈñ ¸öÀ» ÂÉ°¶ °ÍÀÌ¸ç ³ÊÈñ ÁýÀ¸·Î °Å¸§Å͸¦ »ïÀ» °ÍÀÌ¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ¿ÕÀº Á¡¼º°¡µé¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù. "Àý´ë·Î ¾È µÈ´Ù. ¸¸¾à¿¡ ³» ²ÞÀ» ¾Ë¾Æ³»¾î ÇظùÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù¸é ³ÊÈñ¸¦ ´ÉÁöóÂüÇÏ°í ³ÊÈñÀÇ ÁýÀ» ¸ðÁ¶¸® ¾²·¹±â ´õ¹Ì·Î ¸¸µé¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ¿ÕÀÌ Á¡¼º°¡µé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "³ªÀÇ ¸í·ÉÀº È®°íÇÏ´Ù. ³ÊÈñ°¡ ±× ²ÞÀÇ ³»¿ë°ú ÇظùÀ» ³ª¿¡°Ô ¸»ÇØ ÁÖÁö ¸øÇϸé, ³ÊÈñÀÇ ¸öÀº Å丷ÀÌ ³¯ °ÍÀ̸ç, ³ÊÈñÀÇ ÁýÀº ¾²·¹±â ´õ¹Ì°¡ µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³» ¸í·ÉÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ²Û ²ÞÀ» ¸»ÇÏ°í ÇظùÇ϶ó. ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³»°¡ ³ÊÈñ ¸öÀ» °¥±â°¥±â Âõ°í ³ÊÈñ ÁýÀ» Àí´õ¹Ì·Î ¸¸µé¾î ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
èÝªÏ úçíºª¿ªÁªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸ª¤ª¤ª«£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ÖµªÏ ï¾ÓߪÀ£® ªâª·ªª îñª¿ªÁª¬ªïª¿ª·ªÎ ̸ª¿ ÙÓªò å몤 Óתƣ¬ ª½ªÎ ú°à·ªòª·ªÆª¯ªìªÊª±ªìªÐ£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ ô÷ªò ø¢ªÄ Ö®ªªËª·£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ Ê«ªâ öèªÁ ÎÕª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The king replied to the astrologers, "This is what I have firmly decided: If you do not tell me what my dream was and interpret it, I will have you cut into pieces and your houses turned into piles of rubble. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The king replied to the Chaldeans, "The command from me is firm: if you do not make known to me the dream and its interpretation, you will be torn limb from limb and your houses will be made a rubbish heap. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
èÝªÏ Óͪ¨ªÆ «««ë«Ç«ä ìѪ¿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡¸ÞçªÎ å몦ª³ªÈªËªÞªÁª¬ª¤ªÏªÊª¤£® ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª½ªÎ ÙӪȪ½ªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªÈªò ÞçªË ò±ªéª»ªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª±ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ â¢ðëªò ï·ªê ×ª»£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ê«ªò ØþªÜª·ªÆª´ªßªÎ ߣªÈªµª»ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
èÝªÏ Óͪ¨ªÆ «««ë«Ç«ä ªÓªÈªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ å몦ª³ªÈªÏ ù±ªº ú¼ª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªâª·ª½ªÎ ÙӪȣ¬ ª½ªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªò£¬ ªïª¿ª·ªË ãƪµªÊª¤ªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãóªÏ ï·ªê Ö®ª«ªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ê«ªÏ ØþªÜªµªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|