|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¶¥ÀÇ Æ¼²ø °¡¿îµ¥¿¡¼ ÀÚ´Â ÀÚ Áß¿¡¼ ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±ú¾î³ª ¿µ»ýÀ» ¹Þ´Â ÀÚµµ ÀÖ°Ú°í ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿©¼ ¿µ¿øÈ÷ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÒ ÀÚµµ ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¶¥ÀÇ Æ¼²ø °¡¿îµ¥¼ ÀÚ´Â ÀÚ Áß¿¡ ¸¹ÀÌ ±ú¾î ¿µ»ýÀ» ¾ò´Â ÀÚµµ ÀÖ°Ú°í ¼ö¿åÀ» ¹Þ¾Æ¼ ¹«±ÃÈ÷ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ÀÔÀ» ÀÚµµ ÀÖÀ» °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
Ƽ²ø·Î µ¹¾Æ°¬´ø ´ëÁßÀÌ Àá¿¡¼ ±ú¾î³ª ¿µ¿øÈ÷ »ç´Â ÀÌ°¡ Àִ°¡ ÇÏ¸é ¿µ¿øÇÑ ¸ð¿å°ú ¼öÄ¡¸¦ ¹ÞÀ» »ç¶÷µµ ÀÖÀ¸¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×¸®°í ¶¥ ¼Ó Ƽ²ø °¡¿îµ¥¼ ÀáÀÚ´Â »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼µµ, ¸¹Àº »ç¶÷ÀÌ ±ú¾î³¯ °ÍÀÌ´Ù. ±×µé °¡¿îµ¥¼, ¾î¶² »ç¶÷Àº ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ¾òÀ» °ÍÀ̸ç, ¶Ç ¾î¶² »ç¶÷Àº ¼öÄ¡¿Í ÇÔ²² ¿µ¿øÈ÷ ¸ð¿åÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÀÌ¹Ì Á×¾î¼ ¶¥ ¼Ó¿¡ ¹¯Çô ÀÖ´Â ¼ö¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ºÎÈ°ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±× °¡¿îµ¥´Â ¿µ¿øÇÑ »ý¸íÀ» ´©¸®´Â ÀÚµµ ÀÖ°í ¿µ¿øÈ÷ ºÎ²ô·¯¿òÀ» ´çÇÏ´Â ÀÚµµ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
Òýª¯ªÎ íºª¬ ò¢ªÎ òȪΠñéªÎ Øùªêª«ªé ÙÍÊƪáªë£® ª¢ªë íºªÏ çµêÀªÎ ßæÙ¤ªË ìýªê £¯ª¢ªë íºªÏ çµÎùªË áÙª¯ ö»ªÈ ñóç÷ªÎ îܪȪʪ룮 |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Multitudes who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, others to shame and everlasting contempt. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Many of those who sleep in the dust of the ground will awake, these to everlasting life, but the others to disgrace and everlasting contempt. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ò¢ªÎªÁªêªÎ ñéªË ØùªÃªÆª¤ªë íºªÎª¦ªÁ£¬ Òýª¯ªÎ íºª¬ ÙͪòªµªÞª¹£® ª¢ªë íºªÏ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªË£¬ ª¢ªë íºªÏª½ª·ªêªÈ çµêÀªÎ ÐûªßªË£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÞª¿ ò¢ªÎªÁªêªÎ ñéªË ØùªÃªÆª¤ªë íºªÎª¦ªÁ£¬ Òýª¯ªÎ íºªÏ ÙͪòªµªÞª¹ªÇª·ªçª¦£® ª½ªÎª¦ªÁ çµêÀªÎ ßæÙ¤ªËª¤ª¿ªë íºªâª¢ªê£¬ ªÞª¿ ö»ªÈ£¬ ùÚªêªÊª ö»é´ªòª¦ª±ªë íºªâª¢ªëªÇª·ªçª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|