|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ù¶÷ÀÌ ±× ³¯°³·Î ±×¸¦ ½Õ³ª´Ï ±×µéÀÌ ±× Á¦¹°·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ºÎ²ô·¯¿î ÀÏÀ» ´çÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¹Ù¶÷ÀÌ ±× ³¯°³·Î Àú¸¦ ½Õ³ª´Ï ÀúÈñ°¡ ±× Á¦¹°·Î ÀÎÇÏ¿© ¼öÄ¡¸¦ ´çÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¶÷ ³¯°³¿¡ ä¿©, Á¦´Ü¸¸ ³²±â°í ¾îÀ̾øÀÌ »ç¶óÁö¸®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î °Å¼¾ ¹Ù¶÷ÀÌ ±× ³¯°³·Î ±×µéÀ» ¿¡¿ö½Î°í ÈÛ¾µ¾î °¥ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀÌ ¹ÙÄ£ Èñ»ýÁ¦¹°ÀÌ ±×µéÀ» ¼öÄ¡½º·´°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¹Ù¶÷ÀÌ ±×µéÀ» ³¯·Áº¸³¾ °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦¹°À» ¹ÙÄ£ ±×°Í ¶§¹®¿¡ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
é°ØЪΠçÏªÏ ìϪΠñéªË ù¨ªéªò Ïéª ¢¯ªß £¯ù¨ªéªÏª¤ª±ªËª¨ªÎªæª¨ªË ö»ªò áôª±ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
A whirlwind will sweep them away, and their sacrifices will bring them shame. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The wind wraps them in its wings, And they will be ashamed because of their sacrifices. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¦ªÏª½ªÎ ì컂 ù¨ªéªò ö£ª Þ«ªÐª¹£® ù¨ªéªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ð®Ó¦ªÎª¿ªáªË ö»ªò ̸ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¦ªÏª½ªÎ ìÏªË ù¨ªéªò øЪóªÀ£® ù¨ªéªÏª½ªÎ ð®Ó¦ªÎªæª¨ªË ö»ªò áôª±ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|