|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
À̸¦ À§ÇÏ¿© ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¹«¸®°¡ ´Ù ¸ð¿©¼ ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º¸£´Âµµ´Ù ¾Æ·ÐÀÌ ¾î¶°ÇÑ »ç¶÷À̱⿡ ³ÊÈñ°¡ ±×¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
À̸¦ À§ÇÏ¿© ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¹«¸®°¡ ´Ù ¸ð¿©¼ ¿©È£¿Í¸¦ °Å½º¸®´Âµµ´Ù ¾Æ·ÐÀº ¾î¶°ÇÑ »ç¶÷ÀÌ°ü´ë ³ÊÈñ°¡ ±×¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´ë¿Í ÇÑ ¹«¸®°¡ µÈ »ç¶÷µéÀº ¸ðµÎ ¾ßÈѲ² Ç×°ÅÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ¾Æ·ÐÀÌ ¾î¶² »ç¶÷Àε¥, ±×´ëµéÀÌ ±×¿¡°Ô ºÒ¸¸Àΰ¡?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ´ç½Å°ú ´ç½ÅÀÇ »ç¶÷µéÀÌ °á¼ÓÇÑ °ÍÀº, ÁÖ´ÔÀ» °Å¿ªÇÏ´Â °ÍÀÌ¿À. ¾Æ·ÐÀÌ ¾î¶² »ç¶÷Àε¥, °¨È÷ ±×¸¦ °Å¿ªÇÏ¿© ºÒÆòÀ» ÇÑ´Ü ¸»ÀÌ¿À?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ´Â Áö±Ý ÇÑÆаŸ®°¡ µÇ¾î ¿©È£¿Í¸¦ °Å¿ªÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¾Æ·ÐÀÌ ´©±¸¶ó°í ³ÊÈñ°¡ ±×¸¦ ¿ø¸ÁÇÏ´À³Ä?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ ñêÊàªÏª¹ªÙªÆ£¬ ñ«ªË 潪éªÃªÆ ó¢Ì¿ª·ª¿ªÎª«£® «¢«í«ó ªò ù¼ªÈ Þ֪êƣ¬ ù¨ªË Óߪ·ªÆ ÜôøÁªò å몦ªÎª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
It is against the LORD that you and all your followers have banded together. Who is Aaron that you should grumble against him?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For which cause both thou and all thy company are gathered together against the LORD: and what is Aaron, that ye murmur against him? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Therefore you and all your company are gathered together against the LORD; but as for Aaron, who is he that you grumble against him?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ ñêÊàªÎª¹ªÙªÆªÏ£¬ ìéªÄªËªÊªÃªÆ ñ«ªË 潪éªÃªÆª¤ªëªÎªÀ£® «¢«í«ó ª¬ ù¼ªÀª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ù¨ªË Óߪ·ªÆ ÜôøÁªò å몦ªÎª«£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ ñêÊàªÏ£¬ ªßªÊª½ªÎª¿ªáªË ó¢ªÞªÃªÆ ñ«ªË îت·ªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «¢«í«ó ªòªÊªóªÈ Þ֪êƣ¬ ù¨ªË Óߪ·ªÆªÄªÖªäª¯ªÎª« ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|