|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¶Ç ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³» °ÅÁ¦¹° °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °Å·èÇÏ°Ô ÇÑ ¸ðµç Çå¹°À» ³×°¡ ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇÏ°í ³×°¡ ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹Þ¾ÒÀ½À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×°ÍÀ» ³Ê¿Í ³× ¾Æµéµé¿¡°Ô ¿µ±¸ÇÑ ¸òÀÇ À½½ÄÀ¸·Î ÁÖ³ë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ ¶Ç ¾Æ·Ð¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ º¸¶ó ³»°¡ ³» °ÅÁ¦¹° °ð À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÇ °Å·èÇÏ°Ô ÇÑ ¸ðµç ¿¹¹°À» ³Ê·Î ÁÖ°üÇÏ°Ô ÇÏ°í ³×°¡ ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹Þ¾ÒÀ½À» ÀÎÇÏ¿© ±×°ÍÀ» ³Ê¿Í ³× ¾Æµéµé¿¡°Ô ¿µ¿µÇÑ ÀÀ½ÄÀ¸·Î ÁÖ³ë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³ª ÀÌÁ¦ ³ª¿¡°Ô µé¾î¿Ã Á¦¹°À» ³Ê¿¡°Ô ¸Ã°Ü °ü¸®ÇÏ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ¹ÙÄ¥ °Å·èÇÑ °ÍÀº ¸ðµÎ ³Ê¿Í ³× ÈļÕÀÇ ¸òÀ¸·Î ÁØ´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¾ðÁ¦±îÁö³ª ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÀ» º¸¼ö´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡ Á¦¹°·Î ¹ÞÀº °Í, À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ °Å·èÈ÷ ±¸º°ÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀº, ¸ðµÎ ³Ê¿¡°Ô ÁØ´Ù. ³ª´Â ±×°ÍµéÀ», ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ¾ÆµéµéÀÇ ¸òÀ¸·Î, ¾ðÁ¦³ª ÁöÄÑ¾ß ÇÒ ±Ô·Ê·Î ÁØ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼ ¾Æ·Ð¿¡°Ô ´Ù½Ã ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³ª¿¡°Ô °¡Á®¿À´Â ¸ðµç ¿¹¹°À» ³Ê¿¡°Ô ¸Ã±ä´Ù À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÌ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â °Å·èÇÑ ¿¹¹°À» ³Ê¿Í ³× ÀÚ¼Õ¿¡°Ô ¿µ±¸È÷ ÁÖ°Ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÏ Ìڪˣ¬ «¢«í«ó ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£® ¡¸Ì¸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ᡪʪë ú̪² ÚªªÈª·ªÆªµªµª²ªë úÌÒ¡ÚªªÎ η×âªò ìòª»£¬ ª½ªÎ ìéÝ»ªò ïÒªáªéªìª¿ ݪȪ·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ íªéªË 横¨ªë£® ª³ªìªÏ ÜôܨªÎ ïÒªáªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then the LORD said to Aaron, "I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion and regular share. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD spake unto Aaron, Behold, I also have given thee the charge of mine heave offerings of all the hallowed things of the children of Israel; unto thee have I given them by reason of the anointing, and to thy sons, by an ordinance for ever. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then the LORD spoke to Aaron, "Now behold, I Myself have given you charge of My offerings, even all the holy gifts of the sons of Israel I have given them to you as a portion and to your sons as a perpetual allotment. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªÏª½ªìª«ªé£¬ «¢«í«ó ªË ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ÐÑ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªØªÎ ÜåÒ¡ÚªªËª«ª«ªïªë ìòÙâªòª¢ªÊª¿ªË 横¨ªë£® ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ìѪΪ¹ªÙªÆªÎ ᡪʪ몵ªµª² ÚªªËªÄª¤ªÆª³ªìªòª¢ªÊª¿ªË£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ íª¿ªÁªÈªË£¬ áôª±ªë ݪȪ·ªÆ 横¨£¬ çµêÀªÎ ݪ± îñªÈª¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÏªÞª¿ «¢«í«ó ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ᡪʪë Íꪨ ÚªªÇ£¬ ªïª¿ª·ªËªµªµª²ªë ÚªªÎ ìéÝ»ªòª¢ªÊª¿ªË 横¨ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªìªòª¢ªÊª¿ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ íª¿ªÁªË£¬ ª½ªÎ ݪ± îñªÈª·ªÆ 横¨£¬ çµÎùªË áôª¯ªÙª ݪȪ¹ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|