|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ±× ¶¥ÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº ¸ðµç ¿¸Å´Â ³× °ÍÀÌ´Ï ³× Áý¿¡¼ Á¤°áÇÑ ÀÚ¸¶´Ù ¸ÔÀ» °ÍÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×µéÀÌ ¿©È£¿Í²² µå¸®´Â ±× ¶¥ óÀ½ ÀÍÀº ¸ðµç ¿¸Å´Â ³× °ÍÀÌ´Ï ³× Áý¿¡ Á¤°áÇÑ ÀÚ¸¶´Ù ¸ÔÀ» °ÍÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¶¥¿¡¼ ³ª´Â ¸ðµç °Í °¡¿îµ¥¼ ¸º¹°À» ³ª¿¡°Ô °¡Á®¿À¸é ±×°Íµµ ³Ê¿¡°Ô µ¹¾Æ°¥ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÀÇ Áý ¾È¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷À¸·Î¼ ºÎÁ¤À» ŸÁö ¾ÊÀº »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀÇ ¶¥¿¡¼ ³ óÀ½ ÀÍÀº ¿¸Å °¡¿îµ¥¼, ±×µéÀÌ ³ª ÁÖ¿¡°Ô °¡Á® ¿À´Â °ÍÀº ¸ðµÎ ³ÊÀÇ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ Áý¿¡ ÀÖ´Â Á¤°áÇÑ »ç¶÷Àº ¸ðµÎ ±×°ÍÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×µéÀÌ ³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ¡´Â ±× ¶¥ÀÇ Ã³À½ ÀÍÀº ¸ðµç ¿¸Å°¡ ´Ù ³× °ÍÀ̹ǷΠ³× °¡Á· Áß¿¡ ÀǽĻó ±ú²ýÇÑ ÀÚ´Â ´Ù À̰͵éÀ» ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÎ ÷Ïò¢ªËªÇªª¿ ôøÚªªÇ£¬ ù¨ªéª¬ ñ«ªË ýͪ¨ªëªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÈªÊªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ðéªÎª¦ªÁªÎ ô誤 íºªÏªÀªìªÇªâª½ªìªò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
All the land's firstfruits that they bring to the LORD will be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And whatsoever is first ripe in the land, which they shall bring unto the LORD, shall be thine; every one that is clean in thine house shall eat of it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"The first ripe fruits of all that is in their land, which they bring to the LORD, shall be yours; everyone of your household who is clean may eat it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÎ ÏЪΪ¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ôøªÊªêªÇ£¬ ù¨ªéª¬ ñ«ªË ýͪ¨ªÆ ÕΪë ÚªªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªËªÊªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªËª¤ªëªªèª¤ íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ª½ªìªò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ÏЪΪ¹ªÙªÆªÎ ߧڪªÎ ôøÚªªÇ£¬ ìÑ¢¯ª¬ ñ«ªÎªâªÈªË ýͪ¨ªÆªª¿ªâªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªË Ïýª¹ªëªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªÎ íºªÎª¦ªÁ£¬ ô誤 íºªÏªßªÊ£¬ ª³ªìªò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|