|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× »ç¶÷À» ´ë¼ÓÇÒ ¶§¿¡´Â ³ Áö ÇÑ ´Þ ÀÌÈÄ¿¡ ³×°¡ Á¤ÇÑ ´ë·Î ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°ÖÀ» µû¶ó Àº ´Ù¼¸ ¼¼°Ö·Î ´ë¼ÓÇ϶ó ÇÑ ¼¼°ÖÀº ÀÌ½Ê °Ô¶óÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× »ç¶÷À» ¼ÓÇÒ ¶§¿¡´Â ³Áö ÀÏ°³¿ù ÀÌÈÄ¿¡ ³×°¡ Á¤ÇÑ´ë·Î ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°ÖÀ» µû¶ó Àº ´Ù¼¸ ¼¼°Ö·Î ¼ÓÇ϶ó ÇÑ ¼¼°ÖÀº ÀÌ½Ê °Ô¶ó´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÆÀÌÀÇ ¼ÓÀüÀº ÇÑ ¼¼°ÖÀÌ ÀÌ½Ê °Ô¶ó ³ª°¡´Â ¼ºÀü ¼¼°Ö·Î ¿À ¼¼°ÖÀÌ´Ù. ³ Áö ÇÑ ´Þ µÇ¸é °ªÀ» Ãļ ¹Þ°í µ¹·ÁÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ª¿¡°Ô ¹ÙÄ£ °ÍÀÌ ¼ÓÀüÀ» ¹Þ°í µÇµ¹·Á ÁÙ °ÍÀ̸é, ³ Áö ÇÑ ´Þ ¸¸¿¡ µÇµ¹·Á ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¼ÓÀüÀº ÇÑ ¼¼°Ö ´ç ½º¹« °Ô¶ó ³ª°¡´Â ¼º¼ÒÀÇ ¼¼°Ö¿¡ µû¶ó¼ ³×°¡ Àº ´Ù¼¸ ¼¼°Ö·Î Á¤ÇØ ÁÖ¾î¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
»ç¶÷ÀÌ ÅÂ¾î³ Áö 1°³¿ùÀÌ µÇ¸é ¸ö°ªÀ¸·Î Àº 57±×·¥À» ¹Þ¾Æ¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ôøíªÏ£¬ ßæýì骫 êŪò Ì調 ý£¬ ëÞçé «·«§«±«ë £¬ ªÄªÞªê ìé «·«§«±«ë Óת¿ªê ì£ä¨ «²«é ªÎ á¡á¶ «·«§«±«ë ªÎ ¡¤ª¤ ÑѪò ò¨ÝÙª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
When they are a month old, you must redeem them at the redemption price set at five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And those that are to be redeemed from a month old shalt thou redeem, according to thine estimation, for the money of five shekels, after the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"As to their redemption price, from a month old you shall redeem them, by your valuation, five shekels in silver, according to the shekel of the sanctuary, which is twenty gerahs. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ ¡¤ª¤ªÎ ÓÛÑѪȪ·ªÆ£¬ ßæýì骫 êÅì¤ß¾ªÏ á¡á¶ªÎ «·«§«±«ë ªÎ øÄʤªËªèªÃªÆ ëÞçé «·«§«±«ë ªÇ ¡¤ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ìé «·«§«±«ë ªÏ ì£ä¨ «²«é ªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ìѪΪ¦ª¤ª´ªÏ ßæýì骫 êŪǣ¬ ª¢ª¬ªÊªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎª¢ª¬ªÊª¤ ÑѪϪ¢ªÊª¿ªÎ ö·îݪêªËªèªê£¬ á¡á¶ªÎ «·«±«ë ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ëÞçé «·«±«ë ªÇªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ìé «·«±«ë ªÏ ì£ä¨ «²«é ªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|