|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ºÎÁ¤ÇÏ°íµµ ÀÚ½ÅÀ» Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÈûÀÌ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ȸÁß °¡¿îµ¥¿¡¼ ²÷¾îÁú °ÍÀ̴϶ó ±×´Â Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹°·Î »Ñ¸²À» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ºÎÁ¤Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¶÷ÀÌ ºÎÁ¤ÇÏ°íµµ ½º½º·Î Á¤°áÄÉ ¾Æ´ÏÇÏ¸é ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÈûÀÌ´Ï ±×·¯¹Ç·Î ÃÑȸ Áß¿¡¼ ²÷ÃÄÁú °ÍÀ̴϶ó ±×´Â Á¤°áÄÉ ÇÏ´Â ¹°·Î »Ñ¸®¿òÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´ÀºÁï ºÎÁ¤Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÎÁ¤À» Ÿ°íµµ ±× ºÎÁ¤À» ¾Ä¾î³»Áö ¾ÊÀº »ç¶÷Àº ȸÁß °¡¿îµ¥¼ Ãß¹æ´çÇØ¾ß ÇÑ´Ù. ´õ·¯¿òÀ» ¾Ä´Â ¹°À» ¸ö¿¡ »Ñ¸®Áö ¾Ê¾Æ ºÎÁ¤À» ¹þÁö ¾ÊÀº ¸öÀ¸·Î ¾ßÈÑÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´Çû±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª ºÎÁ¤À» ź »ç¶÷ÀÌ, ±× ºÎÁ¤À» ¾Ä¾î ³»Áö ¾Æ´ÏÇϸé, ±× »ç¶÷Àº ÃÑȸ¿¡¼ Á¦¸íµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹°À» ±×ÀÇ À§¿¡ »Ñ¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ±× ´õ·¯¿òÀ» ¾ÄÁö ¸øÇϸé, ÁÖÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´È÷´Â °ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ºÎÁ¤Çϸ鼵µ ÀÚ½ÅÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏÁö ¾Ê´Â ÀÚ´Â ¹é¼º °¡¿îµ¥¼ Á¦°ÅµÉ °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ±×°¡ ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´Çû±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. Á¤°áÇÏ°Ô ÇÏ´Â ¹°À» ±×¿¡°Ô »Ñ¸®Áö ¾Ê¾ÒÀ¸¹Ç·Î ±× ºÎÁ¤ÀÌ ±×´ë·Î ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·£¬ çýªìª¿ íºªÇ£¬ ãóªò ôèªáªÊª¤ íºªÏ£¬ üåñëªÎ ñ骫ªé Ó¨ª¿ªìªë£® ñ«ªÎ á¡á¶ªò çýª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ôèªáªÎ ⩪¬ ù¨ªÎ ß¾ªË òɪꪫª±ªéªìªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªÏ çýªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But if a person who is unclean does not purify himself, he must be cut off from the community, because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of cleansing has not been sprinkled on him, and he is unclean. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But the man that shall be unclean, and shall not purify himself, that soul shall be cut off from among the congregation, because he hath defiled the sanctuary of the LORD: the water of separation hath not been sprinkled upon him; he is unclean. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'But the man who is unclean and does not purify himself from uncleanness, that person shall be cut off from the midst of the assembly, because he has defiled the sanctuary of the LORD; the water for impurity has not been sprinkled on him, he is unclean. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
çýªìª¿ íºª¬£¬ ñªªÎ ãóªòªªèªáªÊª±ªìªÐ£¬ ª½ªÎ íºªÏ ó¢üåªÎ ñ骫ªé Ó¨ªÁ ï·ªéªìªë£® ª½ªÎ íºªÏ ñ«ªÎ á¡á¶ªò çýª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® çýªìªòªªèªáªë ⩪¬ª½ªÎ íºªË òɪꪫª±ªéªìªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ íºªÏ çýªìªÆª¤ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ çýªìªÆ ãóªò ôèªáªÊª¤ ìÑªÏ ñ«ªÎ á¡á¶ªò çýª¹ íºªÇ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ üåñëªÎª¦ªÁª«ªé Ó¨ª¿ªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® çýªìªò ôèªáªë ⩪¬ª½ªÎ ãóªË ñ¼ª®ª«ª±ªéªìªÊª¤ªæª¨£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ çýªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|