|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀÌ ÇàÇÑ °Í °ð ±× ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼ µ¹ÀÌÄÑ ¶°³ °ÍÀ» º¸½Ã°í Çϳª´ÔÀÌ ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ°»ç ±×µé¿¡°Ô ³»¸®¸®¶ó°í ¸»¾¸ÇϽŠÀç¾ÓÀ» ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽô϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÌ ±×µéÀÇ ÇàÇÑ °Í °ð ±× ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼ µ¹ÀÌÄÑ ¶°³ °ÍÀ» °¨ÂûÇÏ½Ã°í ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ°»ç ±×µé¿¡°Ô ³»¸®¸®¶ó ¸»¾¸ÇϽŠÀç¾ÓÀ» ³»¸®Áö ¾Æ´ÏÇϽô϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô »ç¶÷µéÀÌ ¸øµÈ Çà½ÇÀ» ¹ö¸®°í µ¹¾Æ¼´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ¶æÀ» µ¹ÀÌÄÑ ±×µé¿¡°Ô ³»¸®½Ã·Á´ø Àç¾ÓÀ» °ÅµÎ½Ã¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´Ô²²¼ ±×µéÀÌ ´µ¿ìÄ¡´Â °Í, °ð ±×µéÀÌ Àú¸¶´Ù ÀڱⰡ °¡´ø ³ª»Û ±æ¿¡¼ µ¹ÀÌÅ°´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í, ¶æÀ» µ¹ÀÌÄÑ ±×µé¿¡°Ô ³»¸®½Ã°Ú´Ù°í ¸»¾¸ÇϽŠÀç¾ÓÀ» ³»¸®Áö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Çϳª´ÔÀº ±×µéÀÌ ÀÚ±âµéÀÇ À߸øÀ» ´µ¿ìÄ¡°í ¾ÇÇÑ ±æ¿¡¼ µ¹¾Æ¼´Â °ÍÀ» º¸½Ã°í ¶æÀ» µ¹ÀÌÅ°¼Å¼ ±×µé¿¡°Ô ³»¸®°Ú´Ù°í ¼±¾ðÇϽŠÀç¾ÓÀ» ³»¸®Áö ¾ÊÀ¸¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÏ ù¨ªéªÎ åö£¬ ù¨ªéª¬ ç÷ªÎ Ô³ªò ×îªìª¿ª³ªÈªò åÙÕª˪ʪ꣬ ÞÖª¤ òÁªµªì£¬ à¾Í±ª·ª¿ ¤ªòª¯ªÀª¹ªÎªòªäªáªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And God saw their works, that they turned from their evil way; and God repented of the evil, that he had said that he would do unto them; and he did it not. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
When God saw their deeds, that they turned from their wicked way, then God relented concerning the calamity which He had declared He would bring upon them. And He did not do it. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãêªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ç÷ªÎ Ô³ª«ªé Ø¡ªÁ Ú÷ªëª¿ªáªË Ò½Õôª·ªÆª¤ªëª³ªÈªòª´ Õª˪ʪê¿£® ª½ªìªÇ£¬ ãêªÏ ù¨ªéªË ù»ª¹ªÈ åëªÃªÆªªªéªìª¿ªïª¶ªïª¤ªò ÞÖª¤ òÁª·£¬ ª½ª¦ªµªìªÊª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ãêªÏ ù¨ªéªÎªÊª¹ªÈª³ªí£¬ ª½ªÎ ç÷ª¤ Ô³ªò ×îªìª¿ªÎªò ̸ªéªì£¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªË ù»ª½ª¦ªÈ åëªïªìª¿ ò ÞÖª¤ª«ª¨ª·ªÆ£¬ ª³ªìªòªªªäªáªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|