|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÇǸ¦ º¸º¹ÇÏ´Â ÀÚ´Â ±× »ìÀÎÇÑ ÀÚ¸¦ ÀÚ½ÅÀÌ Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ï ±×¸¦ ¸¸³ª¸é Á×ÀÏ °ÍÀÌ¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÇǸ¦ º¸¼öÇÏ´Â ÀÚ°¡ ±× °í»ìÀÚ¸¦ Ä£È÷ Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ï ±×¸¦ ¸¸³ª°Åµç Á×ÀÏ °ÍÀÌ¿ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇǸ¦ º¸º¹ÇÒ »ç¶÷ÀÌ ±× »ìÀιüÀ» Á×ÀÏ °ÍÀÌ´Ù. ¸¸³ª´Â ´ë·Î Á×ÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌ·¯ÇÑ °æ¿ì¿¡ ±× »ìÀÎÀÚ¸¦ Á×ÀÏ »ç¶÷Àº ÇÇÇØÀÚÀÇ ÇǸ¦ º¸º¹ÇÒ Ä£Á·ÀÌ´Ù. ±×´Â ±× »ìÀÎÀÚ¸¦ ¸¸³ª´Â ´ë·Î Á×ÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Á×Àº »ç¶÷À» À§ÇØ º¹¼öÇÏ·Á´Â ÀÚ°¡ ±× »ìÀÎÀÚ¸¦ ¸¸³ª¸é Á÷Á¢ Á׿©¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºªÏ£¬ í»ÝªǪ½ªÎ ߯úªíºªò ߯ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªë£® ù¨ªÈ õóü媦ªÈª£¬ í»ÝÂªÇ ß¯ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The avenger of blood shall put the murderer to death; when he meets him, he shall put him to death. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
The revenger of blood himself shall slay the murderer: when he meeteth him, he shall slay him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
'The blood avenger himself shall put the murderer to death; he shall put him to death when he meets him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºªÏ£¬ í»ÝªǪ½ªÎ ߯ìÑíºªò ߯ª·ªÆªâªèª¤£® ù¨ªÈ õóüåªÃª¿ªÈªªË£¬ ù¨ªò ߯ª·ªÆªâªèª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
úìªÎ ÜÖâªòª¹ªë íºªÏ£¬ í»ÝªǪ½ªÎ ͺ߯ìѪò ߯ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªë£® ª¹ªÊªïªÁ ù¨ªË õóü媦ªÈª£¬ ù¨ªò ߯ª¹ª³ªÈª¬ªÇªªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|