|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ³ª¿Í ³ÊÈñ¿Í ¹× ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÇÏ´Â ¸ðµç »ý¹° »çÀÌ¿¡ ´ë´ë·Î ¿µ¿øÈ÷ ¼¼¿ì´Â ¾ð¾àÀÇ Áõ°Å´Â ÀÌ°ÍÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë ³»°¡ ³ª¿Í ³ÊÈñ¿Í ¹× ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²²ÇÏ´Â ¸ðµç »ý¹° »çÀÌ¿¡ ¿µ¼¼±îÁö ¼¼¿ì´Â ¾ð¾àÀÇ Áõ°Å´Â ÀÌ°ÍÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³Ê»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³Ê¿Í ÇÔ²² Áö³»¸ç ¼û½¬´Â ¸ðµç Áü½Â°ú ³ª »çÀÌ¿¡ ´ë´ë·Î ¼¼¿ì´Â °è¾àÀÇ Ç¥´Â ÀÌ°ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "³»°¡, ³ÊÈñ ¹× ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¼û½¬´Â ¸ðµç »ý¹° »çÀÌ¿¡ ´ë´ë·Î ¼¼¿ì´Â ¾ð¾àÀÇ Ç¥´Â, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ±×¸®°í ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖ´Â ¸ðµç »ý¹°µé°ú ´ë´ë·Î ¸ÎÀ» °è¾àÀÇ Ç¥´Â ÀÌ°ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÌÚªË ãêªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÊªéªÓªËª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÈ ÍìªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ßæª ÚªªÈ£¬ ÓÛ¢¯ªÈª³ª·ª¨ªËªïª¿ª·ª¬ Ø¡ªÆªë Ìø峪Ϊ·ªëª·ªÏª³ªìªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And God said, "This is the sign of the covenant I am making between me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
God said, "This is the sign of the covenant which I am making between Me and you and every living creature that is with you, for all successive generations; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªµªéªË ãêªÏ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿£¬ ªªªèªÓª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈª¤ªÃª·ªçªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ßæª ÚªªÈªÎ ÊàªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÓÛ¢¯çµêÀªËªïª¿ªÃªÆ Ì¿ªÖ Ìø峪Ϊ·ªëª·ªÏ£¬ ª³ªìªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªµªéªË ãêªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ÐàªÓª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ßæª ÚªªÈªÎ ÊàªË ÓÛ¢¯ª«ª®ªêªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ø¡ªÆªë Ìø峪Ϊ·ªëª·ªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|