|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¶ó±â½º ÁÖ¹Î¾Æ ³Ê´Â Áظ¶¿¡ º´°Å¸¦ ¸Þ¿ïÁö¾î´Ù ¶ó±â½º´Â µþ ½Ã¿ÂÀÇ ÁËÀÇ ±Ùº»ÀÌ´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çã¹°ÀÌ ³×°Ô¼ º¸¿´À½À̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¶ó±â½º °Å¹Î¾Æ ³Ê´Â Áظ¶¿¡ º´°Å¸¦ ¸Þ¿ïÂî¾î´Ù ¶ó±â½º´Â µþ ½Ã¿ÂÀÇ ÁËÀÇ ±Ùº»ÀÌ´Ï ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çã¹°ÀÌ ³×°Ô¼ º¸¿´À½À̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¶ó±â½º ÁÖ¹ÎÀº º´°Å¿¡ ¸»À̳ª ¸Å·Á¹«³ª. ¼öµµ ½Ã¿ÂÀÇ ÁË°¡ ¿©±â¿¡¼ ½ÃÀ۵Ǿú´Ù. °Å¿ªÇϱ⸸ ÇÏ´ø À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÁË°¡ ³Ê ¶ó±â½º¿¡¼ µå·¯³ª°í¾ß ¸»¾Ò´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¶ó±â½º¿¡ »ç´Â »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ´Â ±º¸¶¿¡ º´°Å¸¦ ¸Å¾î¶ó. ¶ó±â½º´Â µþ ½Ã¿ÂÀÇ ÁËÀÇ ±Ùº»ÀÌ´Ï, ÀÌ´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çã¹°ÀÌ ³×°Ô¼ º¸¿´±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¶ó±â½º »ç¶÷µé¾Æ, ¸¶Â÷·Î µµ¸ÁÇÒ Áغñ¸¦ ÇÏ¿©¶ó. ³ÊÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ Á˸¦ Á¦ÀÏ ¸ÕÀú º»¹Þ¾Æ ¿¹·ç»ì·½À» ¹üÁËÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«é««·«å ªÎ ñ¬ÚŪ裬 îúó³ªË ðÄØ©ªòªÄªÊª²£® «é««·«å ªÏ Ò¦ «·«ª«ó ªÎ ñªªÎ ôøªáªÇª¢ªë£® ªª îñªÎ ñéªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÛΪª¬ ̸ª¤ªÀªµªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You who live in Lachish, harness the team to the chariot. You were the beginning of sin to the Daughter of Zion, for the transgressions of Israel were found in you. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
O thou inhabitant of Lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of Zion: for the transgressions of Israel were found in thee. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Harness the chariot to the team of horses, O inhabitant of Lachish-- She was the beginning of sin To the daughter of Zion-- Because in you were found The rebellious acts of Israel. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«é««·«å ªË ñ¬ªà íºªè£® îúó³ªË ðÄØ©ªòªÄªÊª²£® ª½ªìªÏ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªËªÈªÃªÆ ñªªÎ ôøªáªÇª¢ªÃª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ûóª·ª¿ª½ªàªªÎ ñªª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªË ̸ªÄª±ªéªìª¿ª«ªéªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«é««· ªË ñ¬ªà íºªè£¬ îúó³ªË ðÄØ©ªòªÄªÊª²£® «é««· ªÏ «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªËªÈªÃªÆ ñªªÎ ôøªáªÇª¢ªÃª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎªÈª¬ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ̸ªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|