|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¿À¹Ç¸®ÀÇ À²·Ê¿Í ¾ÆÇÕ ÁýÀÇ ¸ðµç ¿¹¹ýÀ» ÁöÅ°°í ±×µéÀÇ ÀüÅëÀ» µû¸£´Ï ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±×ÀÇ ÁÖ¹ÎÀ» »ç¶÷ÀÇ Á¶¼Ò °Å¸®·Î ¸¸µé¸®¶ó ³ÊÈñ°¡ ³» ¹é¼ºÀÇ ¼ö¿åÀ» ´ã´çÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ°¡ ¿À¹Ç¸®ÀÇ À²·Ê¿Í ¾ÆÇÕ ÁýÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ ÁöÅ°°í ±×µéÀÇ ²Ò¸¦ ÁÀÀ¸´Ï ÀÌ´Â ³ª·Î ³ÊÈñ¸¦ Ȳ¹«ÄÉ ÇÏ¸ç ±× °Å¹ÎÀ¸·Î »ç¶÷ÀÇ Ä¡¼Ú°Å¸®¸¦ ¸¸µé°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó ³ÊÈñ°¡ ³» ¹é¼ºÀÇ ¼ö¿åÀ» ´ã´çÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â ¿À¹Ç¸®ÀÇ Á¤Ã¥À» µû¸£°í ±× ¾Æµé ¾ÆÇÕ ¿ÕÁ¶ÀÇ ½ÃÁ¤À» ±×´ë·Î º»¶ß¸ç ±× »ý°¢À» ¹ö¸®Áö ¸øÇÑ´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ¸ê¸Á½ÃÅ°¸®´Ï, »ç¶÷µéÀº ±× ²ûÂコ·± ²ÃÀ» º¸°í ºóÁ¤°Å¸®¸ç ³ÊÈñ¸¦ Á¶·ÕÇÒ °ÍÀÌ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ¿À¹Ç¸®ÀÇ À²·Ê¸¦ µû¸£°í, ¾ÆÇÕ ÁýÀÇ ¸ðµç ÇàÀ§¸¦ º»¹ÞÀ¸¸ç, ±×µéÀÇ ÀüÅëÀ» ±×´ë·Î ÀÌ¾î ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï, ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¿ÏÀüÈ÷ ¸ê¸Á½ÃÅ°°í, ³ÊÈñ ¹é¼ºÀÌ °æ¸êÀ» ¹Þ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³ÊÈñ°¡ ³ÊÈñ ¹é¼ºÀÇ Ä¡¿åÀ» ´ã´çÇÒ °ÍÀÌ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ´Â ¿À¹Ç¸®¿Í ±×ÀÇ ¾Æµé ¾ÆÇÕÀÇ ¾ÇÇÑ ÇàÀ§¸¦ º»¹Þ¾Æ ±×´ë·Î ÇàÇÏ°í ÀÖ´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ Æĸê½ÃÄÑ ¿Â ¼¼»óÀÇ Á¶¼Ò°Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ°Ú´Ù. ³ÊÈñ¸¦ º¸´Â ÀÚ¸¶´Ù ºñ¿ô°í Á¶·ÕÇÒ °ÍÀÌ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªª îñªÏ «ª«à«ê ªÎ ïҪᪿª³ªÈ £¯ «¢«Ï«Ö ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎªÊªéªïª·ªò ÜÁªÁ £¯ª½ªÎª¿ª¯ªéªßªË ðôªÃªÆ ÜƪóªÀ£® ª½ªÎª¿ªá£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñªò üتìªëªËªÞª«ª» £¯Ô´ªÎ ñ¬ÚŪò ð¿ªêªÎ îܪȪ·ª¿£® ªª îñª¿ªÁªÏªïª¬ ÚŪΠö»ªò ݶªïªÍªÐªÊªéªÌ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You have observed the statutes of Omri and all the practices of Ahab's house, and you have followed their traditions. Therefore I will give you over to ruin and your people to derision; you will bear the scorn of the nations. " |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and the inhabitants thereof an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"The statutes of Omri And all the works of the house of Ahab are observed; And in their devices you walk Therefore I will give you up for destruction And your inhabitants for derision, And you will bear the reproach of My people." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «ª«à«ê ªÎªªªªÆªÈ£¬ «¢«Ï«Ö ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎªÊªéªïª·ªò áúªê£¬ ù¨ªéªÎªÏª«ªêª´ªÈªË ðôªÃªÆ ÜƪóªÀ£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò üتì ÍýªÆªµª»£¬ ñ¬ÚŪòª¢ª¶ª±ªêªÈª¹ªëª¿ªáªÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ÏТ¯ªÎ ÚŪΪ½ª·ªêªò ݶªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ «ª«à«ê ªÎ ïÒªáªò áúªê£¬ «¢«Ï«Ö ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎªïª¶ªòªªª³ªÊª¤£¬ ù¨ªéªÎ ͪªêª´ªÈªË ðôªÃªÆ ÜƪóªÀ£® ª³ªìªÏªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò üت·£¬ ª½ªÎ ñ¬ÚŪò áŪ¤ ÚªªÈª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÚŪΪϪºª«ª·ªáªò ݶªïªÍªÐªÊªéªÌ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|