|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ À̸£½ÃµÇ ¶¥Àº »ý¹°À» ±× Á¾·ù´ë·Î ³»µÇ °¡Ãà°ú ±â´Â °Í°ú ¶¥ÀÇ Áü½ÂÀ» Á¾·ù´ë·Î ³»¶ó ÇÏ½Ã´Ï ±×´ë·Î µÇ´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Çϳª´ÔÀÌ °¡¶ó»ç´ë ¶¥Àº »ý¹°À» ±× Á¾·ù´ë·Î ³»µÇ À°Ãà°ú ±â´Â °Í°ú ¶¥ÀÇ Áü½ÂÀ» Á¾·ù´ë·Î ³»¶ó ÇÏ½Ã°í £¨±×´ë·Î µÇ´Ï¶ó£© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô²²¼ "¶¥Àº ¿Â°® µ¿¹°À» ³»¾î¶ó! ¿Â°® ÁýÁü½Â°ú ±æÁü½Â°ú µéÁü½ÂÀ» ³»¾î¶ó!" ÇϽÃÀÚ ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Çϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽñ⸦ "¶¥Àº »ý¹°À» ±× Á¾·ù´ë·Î ³»¾î¶ó. ÁýÁü½Â°ú ±â¾î´Ù´Ï´Â °Í°ú µéÁü½ÂÀ» ±× Á¾·ù´ë·Î ³»¾î¶ó" ÇϽôÏ, ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Çϳª´ÔÀÌ '¶¥Àº ¿Â°® »ý¹°, °ð °¡Ãà°ú ¶¥¿¡ ±â¾î´Ù´Ï´Â °Í°ú µéÁü½ÂÀ» ±× Á¾·ù´ë·Î ³»¾î¶ó' ÇϽÃÀÚ ±×´ë·Î µÇ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ãêªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ò¢ªÏ£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ ßæª Úªªò ߧªß õ󪻣® Ê«õ壬 îϪ¦ªâªÎ£¬ ò¢ªÎ ¢¯ªòª½ªìª¾ªìªË ߧªß õ󪻣® ¡¹ª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And God said, "Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind." And it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind"; and it was so. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÄª¤ªÇ ãêªÏ£¬ ¡¸ò¢ªÏ£¬ ª½ªÎ ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ßæª Úª£¬ Ê«õåªä£¬ ªÏª¦ªâªÎ£¬ ª½ªÎ ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ 寪Π¢¯ªò ß檼ªè£® ¡¹ªÈ ä檻ªéªìª¿£® ª¹ªëªÈª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ãêªÏªÞª¿ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ò¢ªÏ ßæª Úªªò ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆª¤ªÀª»£® Ê«õåªÈ£¬ îϪ¦ªâªÎªÈ£¬ ò¢ªÎ ¢¯ªÈªò ðú×¾ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆª¤ªÀª» ¡¹£® ª½ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|