|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ´«À» µé¾î º»Áï ³× °³ÀÇ »ÔÀÌ º¸À̱â·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ´«À» µé¾î º»Áï ³× »ÔÀÌ º¸À̱â·Î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»°¡ °í°³¸¦ µé¾î¼ º¸´Ï, »Ô ³× °³°¡ ³» ¾Õ¿¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ´Ù½Ã »ìÆ캸´Ï ³» ¾Õ¿¡ ³× »ÔÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then I looked up--and there before me were four horns! |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there were four horns. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
Þ窬 Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ªÊªóªÈ£¬ Þ̪ĪΠÊǪ¬ª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ª¬ Ùͪòª¢ª²ªÆ ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ Þ̪ĪΠÊǪ¬ª¢ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|