|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ±×µéÀ» ÇâÇÏ¿© ÈÖÆĶ÷À» ºÒ¾î ±×µéÀ» ¸ðÀ» °ÍÀº ³»°¡ ±×µéÀ» ±¸¼ÓÇÏ¿´À½À̶ó ±×µéÀÌ Àü¿¡ ¹ø¼ºÇÏ´ø °Í °°ÀÌ ¹ø¼ºÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³»°¡ ±×µéÀ» ÇâÇÏ¿© ÈÖÆĶ÷ ºÒ¾î ¸ðÀ» °ÍÀº ³»°¡ ±×µéÀ» ±¸¼ÓÇÏ¿´À½À̶ó ±×µéÀÌ Àü¿¡ ¹ø¼ºÇÏ´ø °Í °°ÀÌ ¹ø¼ºÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ±×µéÀ» µµ·Î ¹°·¯³»¾î ÈÖÆĶ÷ ¼Ò¸®·Î ¸ð¾ÆµéÀÌ°í, ¿¹Àüó·³ ºÒ¾î³ª°Ô Çϸ®¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»°¡ ÈÖÆĶ÷À» ºÒ¾î¼ ±×µéÀ» ¸ðÀ¸°Ú´Ù. ³»°¡ ÀÌ¹Ì ±×µéÀ» ±¸¿øÇÏ¿´À¸´Ï, ±×µéÀÌ ¿¾³¯Ã³·³ ´Ù½Ã ¹ø¼ºÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ ÈÖÆĶ÷À» ºÒ¾î ±×µéÀ» ¸ðÀ¸°í ±¸¿øÇÒ °ÍÀÌ¸ç ±×µéÀº ¿¾³¯Ã³·³ ¹ø¼ºÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò ¡¤ª¤ £¯Ï¢îÞªò ö£ª¤ªÆ ó¢ªáªë£® ù¨ªéªÏª«ªÄªÆªÎªèª¦ªË î¢ªÓ Òýª¯ªÊªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"I will whistle for them to gather them together, For I have redeemed them; And they will be as numerous as they were before. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ùêÓñª·ªÆ£¬ ù¨ªéªò ó¢ªáªë£® ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªò ¡¤ªÃª¿ª«ªéªÀ£® ù¨ªéªÏ ì¤îñªÎªèª¦ªË ⦪¬ªÕª¨ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË ú¾ª«ª¤£¬ Ï¢îÞªò ö£ª¤ªÆ ù¨ªéªò ó¢ªáªë£¬ ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªòª¢ª¬ªÊªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ பΪ誦ªË â¦Òýª¯ªÊªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|