|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±× ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» Å©°Ô ¿ä¶õÇÏ°Ô ÇϽø®´Ï ÇÇÂ÷ ¼ÕÀ¸·Î ºÙÀâÀ¸¸ç ÇÇÂ÷ ¼ÕÀ» µé¾î Ä¥ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±× ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ±×µé·Î Å©°Ô ¿ä¶õÄÉ ÇϽø®´Ï ÇÇÂ÷ ¼ÕÀ¸·Î ºÙÀâÀ¸¸ç ÇÇÂ÷ ¼ÕÀ» µé¾î Ä¥ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ÁÖ²²¼ ¿ø¼öµé¿¡°Ô °ÌÀ» Áֽø®´Ï ÀúÈñ³¢¸® ºÙµé°í Ä¡°í ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ³¯ÀÌ ¿À¸é, ÁÖ´Ô²²¼ º¸³»½Å Å©³ªÅ« °øÆ÷°¡ ±×µéÀ» ÈÛ½Ò °ÍÀÌ´Ù. ±×µéÀº ¼·Î ¼ÕÀ» Àâ°í, ÀúÈñµé³¢¸® ¼ÕÀ» µé¾î¼ Ä¥ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±× ³¯¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» Å©°Ô ´çȲÇÏ°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀ̹ǷΠ±×µéÀÌ ¼·Î ¼ÕÀ» ºÙÀâ°í Ä¥ °ÍÀ̸ç |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªÎ ÓÞª¤ªÊªë ûèÕ¯ª¬ ù¨ªéªË ×üªà£® ù¨ªéªÏ û»ª¤ªËªÄª«ªß ùꪤ£¬ ⢪ò òɪê ß¾ª²ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
It will come about in that day that a great panic from the LORD will fall on them; and they will seize one another's hand, and the hand of one will be lifted against the hand of another. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªÎ ìí£¬ ñ«ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ÊàªË ÓÞÍðü˪ò Ñ곪µª»ªë£® ù¨ªéªÏ û»ª¤ªË ⢪ǪĪ«ªß ùꪤ£¬ û»ª¤ªËªÊª°ªêª«ª«ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ñ«ªÏ ù¨ªéªò ÓÞª¤ªËª¢ªïªÆªµª»ªéªìªëªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏªªªÎªªªÎª½ªÎ ×öªê ìѪò øÚª¨£¬ ⢪òª¢ª²ªÆª½ªÎ ×öªê ìѪò Íôªáªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|