|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ¸»·Î ¿©È£¿Í¸¦ ±«·Ó°Ô ÇÏ°íµµ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ¿©È£¿Í¸¦ ±«·ÓÇô µå·È³ªÀ̱î Çϴµµ´Ù ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¸ðµç ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ´«¿¡ ÁÁ°Ô º¸ÀÌ¸ç ±×¿¡°Ô ±â»ÝÀÌ µÈ´Ù ÇÏ¸ç ¶Ç ¸»Çϱ⸦ Á¤ÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð °è½Ã³Ä ÇÔÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ°¡ ¸»·Î ¿©È£¿Í¸¦ ±«·Î¿ì½Ã°Ô ÇÏ°íµµ À̸£±â¸¦ ¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ¿©È£¿Í¸¦ ±«·Î¿ì½Ã°Ô ÇÏ¿´³ª Çϴµµ´Ù ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ¸»Çϱ⸦ ¸ðµç Çà¾ÇÇÏ´Â ÀÚ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ´«¿¡ ¼±È÷ º¸ÀÌ¸ç ±×¿¡°Ô ±â»ÝÀÌ µÈ´Ù ÇÏ¸ç ¶Ç ¸»Çϱ⸦ °øÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð °è½Ã³Ä ÇÔÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ÇÏ´Â ¸»Àº ¾ßÈÑÀÇ È¸¸ µ¸¿ì¾îµå¸®´Â±¸³ª. ¿ì¸®°¡ ¹«½¼ ¸»À» ÇÏ¿´±â¿¡ ȸ¦ µ¸¿ì¾îµå·È´Ù´Â °ÍÀ̳İí ÇÏÁö¸¸, ³ÊÈñ´Â ÀÌ·± ¸»À» ÇÏ°í ÀÖ´Ù. "¾ßÈѲ²¼´Â ¸øµÈ ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷À̶ó¾ß ´«¿¡ µé¾î ±Í¿©¿öÇØ ÁֽŴÙ! ÇÏ´À´ÔÀÌ °øº¯µÇ½Ã´Ù°í? ±×·± ÇÏ´À´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"³ÊÈñ´Â ¸»·Î ³ª ÁÖ¸¦ ±«·ÓÇû´Ù. ±×·±µ¥µµ ³ÊÈñ´Â '¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ÁÖ´ÔÀ» ±«·Ó°Ô ÇØ µå·È½À´Ï±î?' ÇÏ°í ¹¯´Â´Ù. ³ÊÈñ´Â 'ÁÖ´Ô²²¼´Â ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ´Â »ç¶÷µµ ¸ðµÎ ÁÁ°Ô º¸½Å´Ù. ÁÖ´Ô²²¼ ¿ÀÈ÷·Á ±×·± »ç¶÷µéÀ» ´õ »ç¶ûÇϽŴÙ' ÇÏ°í ¸»ÇÏ°í, ¶Ç '°øÀÇ·Ó°Ô ÀçÆÇÇϽô Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð¿¡ °è½Ã´Â°¡?' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³ÊÈñ´Â ¸»·Î ¿©È£¿Í¸¦ ÁöÄ¡°Ô ÇÏ°í¼µµ '¿ì¸®°¡ ¾î¶»°Ô ¿©È£¿Í¸¦ ÁöÄ¡°Ô Çß½À´Ï±î?' ÇÏ°í ¸»ÇÑ´Ù. ³ÊÈñ´Â '¿©È£¿Í²²¼ ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â ¸ðµç »ç¶÷À» ¼±ÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ½Ã°í ±×µéÀ» ±â»Ú°Ô ¿©±â½Å´Ù.' °í ÇÏ¸ç ¶Ç 'ÀÇÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ¾îµð ÀÖ´À³Ä?' ÇÏ°í ¸»ÇÔÀ¸·Î½á ¿©È£¿Í¸¦ ÁöÄ¡°Ô ÇÏ°í ÀÖ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ í»ÝªΠåÞªë åë稪˪èªÃªÆ £¯ñ«ªò ùªªìªµª»ªÆª¤ªë£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ å몦 £¯ªÉªÎªèª¦ªË ùªªìªµª»ª¿ªÎªÇª¹ª«£¬ ªÈ£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ £¯ç÷ªò ú¼ª¦ íºªÏª¹ªÙªÆ£¬ ñ«ªÎ ÙÍªË ÕÞª·ªÈªµªìªëªÈª« £¯ñ«ªÏ ù¨ªéªò ýìªÐªìªëªÈª« £¯î®ªªÎ ãêªÏªÉª³ªËªªªéªìªëªÎª«£¬ ªÊªÉªÈ £¯å몦ª³ªÈªËªèªÃªÆªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
You have wearied the LORD with your words. "How have we wearied him?" you ask. By saying, "All who do evil are good in the eyes of the LORD, and he is pleased with them" or "Where is the God of justice?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Ye have wearied the LORD with your words. Yet ye say, Wherein have we wearied him? When ye say, Every one that doeth evil is good in the sight of the LORD, and he delighteth in them; or, Where is the God of judgment? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
You have wearied the LORD with your words Yet you say, "How have we wearied Him?" In that you say, "Everyone who does evil is good in the sight of the LORD, and He delights in them," or, "Where is the God of justice?" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªÐªÇ ñ«ªò Ûáªïª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ å몦£® ¡¸ªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ Þ窿ªÁªÏ Ûáªïª·ª¿ªÎª«£® ¡¹¡¸ç÷ªò ú¼ªÊª¦ íºªâªßªÊ ñ«ªÎ ãýªËª«ªÊªÃªÆª¤ªë£® ñ«ªÏ ù¨ªéªò ýìªÐªìªë£® ªµªÐªªÎ ãêªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ¡¹ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ åëªÃªÆª¤ªëªÎªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ åë稪òªâªÃªÆ ñ«ªò Ûáªïª·ª¿£® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ å몦£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏªÉªóªÊªÕª¦ªË£¬ ù¨ªò Ûáªïª·ª¿ª« ¡¹£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬¡¸ª¹ªÙªÆ ç÷ªò ú¼ª¦ íºªÏ ñ«ªÎ ÙÍªË ÕÞª¯ ̸ª¨£¬ ª«ªÄ ù¨ªË ýìªÐªìªë ¡¹ªÈ å몤£¬ ªÞª¿¡¸ªµªÐªªò ú¼ª¦ ãêªÏªÉª³ªËª¢ªëª« ¡¹ªÈ å몦ª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|