|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
À̸£µÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̾îµç ¶Ù¾î³»¸®¶ó ±â·ÏµÇ¾úÀ¸µÇ ±×°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ±×ÀÇ »çÀÚµéÀ» ¸íÇϽø®´Ï ±×µéÀÌ ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¹Þµé¾î ¹ßÀÌ µ¹¿¡ ºÎµúÄ¡Áö ¾Ê°Ô Çϸ®·Î´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
°¡·ÎµÇ ³×°¡ ¸¸ÀÏ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̾îµç ¶Ù¾î³»¸®¶ó ±â·ÏÇÏ¿´À¸µÇ Àú°¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ±× »çÀÚµéÀ» ¸íÇϽø®´Ï ÀúÈñ°¡ ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¹Þµé¾î ¹ßÀÌ µ¹¿¡ ºÎµúÈ÷Áö ¾Ê°Ô Çϸ®·Î´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"´ç½ÅÀÌ ÇÏ´À´ÔÀÇ ¾ÆµéÀÌ°Åµç ¶Ù¾î³»·Á º¸½Ã¿À. ¼º¼¿¡, 'ÇÏ´À´ÔÀÌ Ãµ»çµéÀ» ½ÃÄÑ ³Ê¸¦ ½ÃÁßµé°Ô ÇϽø®´Ï ±×µéÀÌ ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¹Þµé¾î ³ÊÀÇ ¹ßÀÌ µ¹¿¡ ºÎµúÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÇϽø®¶ó.' ÇÏÁö ¾Ê¾Ò¼Ò?" ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¸»ÇÏ¿´´Ù. "³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̰ŵç, ¿©±â¿¡¼ ¶Ù¾î³»·Á º¸¾Æ¶ó. ¼º°æ¿¡ ±â·ÏÇϱ⸦ 'Çϳª´ÔÀÌ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚ±â õ»çµé¿¡°Ô ¸íÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù' ±×¸®°í '±×µéÀÌ ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ¶°¹ÞÃļ, ³ÊÀÇ ¹ßÀÌ µ¹¿¡ ºÎµúÄ¡Áö ¾Ê°Ô ÇÒ °ÍÀÌ´Ù' ÇÏ¿´´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¾ÆµéÀ̶ó¸é ¿©±â¼ ¶Ù¾î³»·Á º¸¾Æ¶ó. ¼º°æ¿¡´Â Çϳª´ÔÀÌ Ãµ»çµé¿¡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿© ¼ÕÀ¸·Î ³Ê¸¦ ºÙµé¾î¼ ³× ¹ßÀÌ µ¹ÀÌ ºÎµúÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù. ¶ó°í ¾²¿© ÀÖ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
åëªÃª¿£® ¡¸ãêªÎ íªÊªé£¬ Þ«ªÓ ˽ªêª¿ªéªÉª¦ªÀ£® ¡ºãꪬª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ô¸ÞŪ¿ªÁªË Ù¤ª¸ªëªÈ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ð몬 à´ªË öèªÁ Óת¿ªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªË£¬ £¯ô¸ÞŪ¿ªÁªÏ ⢪Ǫ¢ªÊª¿ªò ò¨ª¨ªë ¡»£¯ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªë£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: " 'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
and said to Him, "If You are the Son of God, throw Yourself down; for it is written, 'HE WILL COMMAND HIS ANGELS CONCERNING YOU'; and 'ON their HANDS THEY WILL BEAR YOU UP, SO THAT YOU WILL NOT STRIKE YOUR FOOT AGAINST A STONE.'" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎ íªÊªé£¬ ù»ªË ãóªò ÷᪲ªÆªßªÊªµª¤£® ¡ºãêªÏ åÙÞŪ¤ª¿ªÁªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ ª½ªÎ ⢪˪¢ªÊª¿ªòªµªµª¨ªµª»£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ð몬 à´ªË öèªÁ Óת¿ªëª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªËªµªìªë£® ¡»ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹ª«ªé£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
åëªÃª¿£¬ ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎ íªÇª¢ªëªÊªé£¬ ù»ªØ Þ«ªÓªªªêªÆª´ªéªóªÊªµª¤£® ¡ºãêªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË åÙÞŪ¿ªÁªËªª Ù¤ª¸ªËªÊªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ð몬 à´ªË öèªÁªÄª±ªéªìªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªò ⢪Ǫµªµª¨ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹ª«ªé ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|