|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ã°í À̸£½ÃµÇ ½º½º·Î ºÐÀïÇÏ´Â ³ª¶ó¸¶´Ù ȲÆóÇÏ¿©Áú °ÍÀÌ¿ä ½º½º·Î ºÐÀïÇÏ´Â µ¿³×³ª Áý¸¶´Ù ¼Áö ¸øÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿¹¼ö²²¼ ÀúÈñ»ý°¢À» ¾Æ½Ã°í °¡¶ó»ç´ë ½º½º·Î ºÐÀïÇÏ´Â ³ª¶ó¸¶´Ù ȲÆóÇÏ¿©Áú °ÍÀÌ¿ä ½º½º·Î ºÐÀïÇÏ´Â µ¿³×³ª Áý¸¶´Ù ¼Áö ¸øÇϸ®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Ë¾Æä½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾î´À ³ª¶óµçÁö °¥¶óÁ®¼ ¼·Î ½Î¿ì¸é ¸ÁÇÏ°í ¾î´À µ¿³×³ª Áý¾Èµµ °¥¶óÁ®¼ ¼·Î ½Î¿ì¸é ÁöÅÊÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ã°í, ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "¾î´À ³ª¶óµçÁö ¼·Î °¥¶óÁö¸é ¸ÁÇÏ°í, ¾î´À µµ½Ã³ª °¡Á¤µµ ¼·Î °¥¶óÁö¸é ¹öƼÁö ¸øÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿¹¼ö´ÔÀº ±×µéÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ã°í ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '¾î´À ³ª¶óµçÁö ¼·Î ½Î¿ö °¥¶óÁö¸é ¸ÁÇÏ°í ±× ¾î¶² ¸¶À»À̳ª Áý¾Èµµ ¼·Î ½Î¿ö °¥¶óÁö¸é ¿À·¡°¡Áö ¸øÇÑ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéªÎ ÍŪ¨ªò ̸Úûª¤ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÉªóªÊ ÏЪǪâ Ò®×ÇªÇ î³ª¨ªÐ£¬ üتì ÍýªÆªÆª·ªÞª¤£¬ ªÉªóªÊ ïëªÇªâ Ê«ªÇªâ£¬ Ò®×ÇªÇ î³ª¨ªÐ à÷ªê Ø¡ªÃªÆ ú¼ª«ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And knowing their thoughts Jesus said to them, "Any kingdom divided against itself is laid waste; and any city or house divided against itself will not stand. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªÎ ÞÖª¤ªò ò±ªÃªÆª³ª¦ åëªïªìª¿£® ¡¸ªÉªóªÊ ÏЪǪ⣬ Ò®×Ǫâªáª·ªÆ ¨ªÐ üت쪹ª¿ªì£¬ ªÉªóªÊ ïëªÇªâ Ê«ªÇªâ£¬ Ò®×Ǫâªáª·ªÆ ¨ªÐ Ø¡ªÁ ú¼ªªÞª»ªó£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªÎ ÞÖª¤ªò ̸Úûª¤ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªªªªªèª½£¬ ҮݻªÇ ݪì ¦ ÏÐªÏ í»Øþª·£¬ Ò®ªïªÇ ݪì ¦ ïëªä Ê«ªÏ Ø¡ªÁ ú¼ª«ªÊª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|