|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ³»°¡ ¹Ù¾Ë¼¼ºÒÀ» ÈûÀÔ¾î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»¸é ³ÊÈñÀÇ ¾ÆµéµéÀº ´©±¸¸¦ ÈûÀÔ¾î ÂѾƳ»´À³Ä ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ÀçÆÇ°üÀÌ µÇ¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¶Ç ³»°¡ ¹Ù¾Ë¼¼ºÒÀ» ÈûÀÔ¾î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»¸é ³ÊÈñ ¾ÆµéµéÀº ´©±¸¸¦ ÈûÀÔ¾î ÂѾƳ»´À³Ä ±×·¯¹Ç·Î ÀúÈñ°¡ ³ÊÈñ ÀçÆÇ°üÀÌ µÇ¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³»°¡ ³ÊÈñÀÇ ¸»´ë·Î º£¿¤Á¦ºÒÀÇ ÈûÀ» ºô·Á ¸¶±Í¸¦ ÂѾƳ½´Ù°í ÇÏ¸é ³ÊÈñ³× »ç¶÷µéÀº ´©±¸ÀÇ ÈûÀ¸·Î ¸¶±Í¸¦ ÂѾƳ½´Ù´Â ¸»À̳Ä? ±×·¯´Ï ¹Ù·Î ±× »ç¶÷µéÀÌ ³ÊÈñÀÇ ¸»ÀÌ ±×¸£´Ù´Â °ÍÀ» ÁöÀûÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
³»°¡ ¹Ù¾Ë¼¼ºÒÀÇ ÈûÀ» ºô¾î¼ ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ½´Ù°í Çϸé, ³ÊÈñÀÇ ¾ÆµéµéÀº ´©±¸ÀÇ ÈûÀ¸·Î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ½´Ù´Â ¸»À̳Ä? ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀ̾߸»·Î ³ÊÈñÀÇ ÀçÆÇ°üÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»°¡ »çźÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ½´Ù¸é ³ÊÈñ¸¦ µû¸£´Â »ç¶÷µéÀº ´©±¸ÀÇ µµ¿òÀ¸·Î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»´À³Ä? ±×·¯¹Ç·Î ±×µéÀÌ ³ÊÈñ ÀçÆÇ°üÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªïª¿ª·ª¬ «Ù«ë«¼«Ö«ë ªÎ ÕôªÇ ç÷çϪò õÚª¤ õ󪹪Ϊʪ飬 ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ñêÊàªÏ ù¼ªÎ ÕôªÇ õÚª¤ õ󪹪Ϊ«£® ªÀª«ªé£¬ ù¨ªé í»ã󪬪¢ªÊª¿ª¿ªÁªò ¯ íºªÈªÊªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? For this reason they will be your judges. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÞª¿£¬ ªâª·ªïª¿ª·ª¬ «Ù«ë«¼«Ö«ë ªËªèªÃªÆ ç÷çϪɪâªò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ªëªÎªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ íªéªÏªÀªìªËªèªÃªÆ õÚª¤ õ󪹪ΪǪ¹ª«£® ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ íªéª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªµªÐª¯ ìѪȪʪëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªâª·ªïª¿ª·ª¬ «Ù«ë«¼«Ö«ë ªËªèªÃªÆ ç÷çϪò õÚª¤ õ󪹪Ȫ¹ªìªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñêÊàªÏªÀªìªËªèªÃªÆ õÚª¤ õ󪹪ΪǪ¢ªíª¦ª«£® ªÀª«ªé£¬ ù¨ªéª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªµªÐª¯ íºªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|