|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×³É µÎ¶ó ±×µéÀº ¸ÍÀÎÀÌ µÇ¾î ¸ÍÀÎÀ» ÀεµÇÏ´Â Àڷδ٠¸¸ÀÏ ¸ÍÀÎÀÌ ¸ÍÀÎÀ» ÀεµÇÏ¸é µÑÀÌ ´Ù ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁö¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×³É µÎ¾î¶ó ÀúÈñ´Â ¼Ò°æÀÌ µÇ¾î ¼Ò°æÀ» ÀεµÇÏ´Â Àڷδ٠¸¸ÀÏ ¼Ò°æÀÌ ¼Ò°æÀ» ÀεµÇÏ¸é µÑÀÌ ´Ù ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁö¸®¶ó ÇϽŴë |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´ë·Î ¹ö·ÁµÎ¾î¶ó. ±×µéÀº ´«¸Õ ±æÀâÀ̵éÀÌ´Ù. ¼Ò°æÀÌ ¼Ò°æÀ» ÀεµÇÏ¸é µÑ ´Ù ±¸··¿¡ ºüÁø´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀ» ³»¹ö·Á µÎ¾î¶ó. ±×µéÀº ´« ¸Õ »ç¶÷ÀÌ¸é¼ ´« ¸Õ »ç¶÷À» ÀεµÇÏ´Â ±æÀâÀ̵éÀÌ´Ù. ´« ¸Õ »ç¶÷ÀÌ ´« ¸Õ »ç¶÷À» ÀεµÇϸé, µÑ ´Ù ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁú °ÍÀÌ´Ù." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³»¹ö·Á µÎ¾î¶ó. ±×µéÀº ´«¸Õ ÀεµÀÚµéÀÌ´Ù. ¼Ò°æÀÌ ¼Ò°æÀ» ÀεµÇÏ¸é µÑ ´Ù ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºüÁú °ÍÀÌ´Ù.' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªÎªÞªÞªËª·ªÆªªªªÊªµª¤£® ù¨ªéªÏ ØîìѪΠԳäÐÒ®ªòª¹ªë ØîìѪÀ£® ØîìѪ¬ ØîìѪΠԳäÐÒ®ªòª¹ªìªÐ£¬ ì£ìѪȪâ úëªË ÕªªÁªÆª·ªÞª¦£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Leave them; they are blind guides. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Let them alone: they be blind leaders of the blind. And if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Let them alone; they are blind guides of the blind And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÎª³ªÈªÏ Û¯ªÃªÆªªªªÊªµª¤£® ù¨ªéªÏ ØîìѪò â¢ìÚªª¹ªë ØîìѪǪ¹£® ªâª·£¬ ØîìѪ¬ ØîìѪò â¢ìÚªª¹ªëªÊªé£¬ ªÕª¿ªêªÈªâ úëªË ÕªªÁ ¢¯ªàªÎªÇª¹£® ¡¹ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªòª½ªÎªÞªÞªËª·ªÆªªª±£® ù¨ªéªÏ ØîìѪò â¢ìÚªª¹ªë ØîìѪǪ¢ªë£® ªâª· ØîìѪ¬ ØîìѪò â¢ìÚªª¹ªëªÊªé£¬ ªÕª¿ªêªÈªâ úëªË ÕªªÁ ¢¯ªàªÇª¢ªíª¦ ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|