|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ºô¶óµµ°¡ À̸£µÇ ¾îÂòÀÌ³Ä ¹«½¼ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´À³Ä ±×µéÀÌ ´õ¿í ¼Ò¸® Áú·¯ À̸£µÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÇô¾ß ÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ºô¶óµµ°¡ °¡·ÎµÇ ¾îÂòÀÌ´¢ ¹«½¼ ¾ÇÇÑ ÀÏÀ» ÇÏ¿´´À³Ä ÀúÈñ°¡ ´õ¿í ¼Ò¸®Áú·¯ °¡·ÎµÇ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÇô¾ß ÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ºô¶óµµ°¡ "µµ´ëü ±× »ç¶÷ÀÇ À߸øÀÌ ¹«¾ùÀ̳Ä?" ÇÏ°í ¹°¾úÀ¸³ª »ç¶÷µéÀº ´õ ¾ÇÀ» ½á °¡¸ç "½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!" ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ºô¶óµµ°¡ ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Á¤¸» ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ ³ª»Û ÀÏÀ» ÇÏ¿´¼Ò?" »ç¶÷µéÀÌ ´õ¿í Å« ¼Ò¸®·Î ¿ÜÃÆ´Ù. "½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
'ÀÌÀ¯°¡ ¹«¾ùÀÌ¿À? ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¹«½¼ Á˸¦ Áö¾ú¼Ò?' ÇÏ°í ºô¶óµµ°¡ ´Ù½Ã ¹¯ÀÚ ±ºÁßµéÀº ´õ¿í ¼Ò¸®¸¦ Áö¸£¸ç '½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹ÚÀ¸½Ã¿À!' ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«Ô«é«È ªÏ£¬ ¡¸ª¤ªÃª¿ª¤ªÉªóªÊ ç÷ÞÀªò ¢¯ª¤ª¿ªÈª¤ª¦ªÎª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿ª¬£¬ ÏØñëªÏªÞª¹ªÞª¹ ̪·ª¯£¬ ¡¸ä¨í®ÊªËªÄª±ªí ¡¹ªÈ УªÓ áÙª±ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the governor said, Why, what evil hath he done? But they cried out the more, saying, Let him be crucified. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And he said, "Why, what evil has He done?" But they kept shouting all the more, saying, "Crucify Him!" |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÀª¬£¬ «Ô«é«È ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÎ ìѪ¬ªÉªóªÊ ç÷ª¤ ÞÀªòª·ª¿ªÈª¤ª¦ªÎª«£® ¡¹ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÏªÞª¹ªÞª¹ ̪·ª¯¡¸ä¨í®ÊªËªÄª±ªí£® ¡¹ªÈ УªÓ áÙª±ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ «Ô«é«È ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÎ ìѪϣ¬ ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ªÉªóªÊ ç÷ÞÀªòª·ª¿ªÎª« ¡¹£® ª¹ªëªÈ ù¨ªéªÏª¤ªÃª½ª¦ ̪·ª¯ УªóªÇ£¬ ¡¸ä¨í®ÊªËªÄª±ªè ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|