|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾È°³¸¸ ¶¥¿¡¼ ¿Ã¶ó¿Í ¿Â Áö¸éÀ» Àû¼Ì´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾È°³¸¸ ¶¥¿¡¼ ¿Ã¶ó¿Í ¿Â Áö¸éÀ» Àû¼Ì´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶Ä§ ¶¥¿¡¼ ¹°ÀÌ ¼Ú¾Æ ¿Â ¶¥À» Àû½ÃÀÚ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¶¥¿¡¼ ¹°ÀÌ ¼Ú¾Æ¼, ¿Â ¶¥À» Àû¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
Áõ±â¸¸ ¶¥¿¡¼ ¿Ã¶ó¿Í ¿Â Áö¸éÀ» Àû¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·£¬ ⩪¬ ò¢ù»ª«ªé éÀª õóªÆ£¬ ÷ϪΠØüªòª¹ªÙªÆ ëȪ·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground- |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But a mist used to rise from the earth and water the whole surface of the ground. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¿ªÀ£¬ Ùöª¬ ò¢ª«ªé Ø¡ªÁ ß¾ªê£¬ ÷Ïò¢ªÎ îïØüªò ëȪ·ªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª· ò¢ª«ªé ô»ª¬ªïªª¢ª¬ªÃªÆ ÷ϪΠîïØüªò ëȪ·ªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|