|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ýº£ Á¶°¢À» ³°Àº ¿Ê¿¡ ºÙÀÌ´Â ÀÚ°¡ ¾ø³ª´Ï ¸¸ÀÏ ±×·¸°Ô ÇÏ¸é ±â¿î »õ °ÍÀÌ ³°Àº ±×°ÍÀ» ´ç±â¾î ÇؾîÁüÀÌ ´õÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ýº£ Á¶°¢À» ³°Àº ¿Ê¿¡ ºÙÀÌ´Â ÀÚ°¡ ¾ø³ª´Ï ¸¸ÀÏ ±×·¸°Ô ÇÏ¸é ±â¿î »õ°ÍÀÌ ³°Àº ±×°ÍÀ» ´ç±â¾î ÇؾîÁüÀÌ ´õÇÏ°Ô µÇ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
"³°Àº ¿Ê¿¡ »õ õÁ¶°¢À» ´ë°í ±é´Â »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é ³°Àº ¿ÊÀÌ »õ õÁ¶°¢¿¡ ÄÐ°Ü ´õ Âõ¾îÁö°Ô µÈ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
"»ýº£ Á¶°¢À» ³°Àº ¿Ê¿¡ ´ë°í ±é´Â »ç¶÷Àº ¾ø´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é »õ·Î ´í Á¶°¢ÀÌ ³°Àº µ¥¸¦ ´ç°Ü¼, ´õ¿í´õ ½ÉÇÏ°Ô Âõ¾îÁø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
³°Àº ¿Ê¿¡ »õ õ Á¶°¢À» ´ë°í ±é´Â »ç¶÷Àº ¾Æ¹«µµ ¾ø´Ù. ±×·¸°Ô ÇÏ¸é »õ·Î ±â¿î °ÍÀÌ ³°Àº ¿ÊÀ» Àâ¾Æ´ç°Ü ´õ ¸¹ÀÌ Âõ¾îÁø´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ªÀªìªâ£¬ òĪ꪿ªÆªÎ øÖª«ªé øÖï·ªìªò ö¢ªÃªÆ£¬ ͯª¤ Ü×ªË Í©ª®ªò Óתƪ¿ªêªÏª·ªÊª¤£® ª½ªóªÊª³ªÈªòª¹ªìªÐ£¬ ã檷ª¤ øÖ﷪쪬 ͯª¤ Üתò ìÚª Ö®ª£¬ ÷òªìªÏª¤ªÃª½ª¦ªÒªÉª¯ªÊªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. If he does, the new piece will pull away from the old, making the tear worse. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and a worse tear results. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÀªìªâ£¬ òØã檷ª¤ øÖï·ªìªÇ ͯª¤ ó·ÚªªÎ Í©ª®ªòª¹ªëªèª¦ªÊª³ªÈªÏª·ªÞª»ªó£® ª½ªóªÊª³ªÈªòª¹ªìªÐ£¬ ã檷ª¤ Í©ª® ï·ªìªÏ ͯª¤ ó·Úªªò ìÚª Ö®ª£¬ ÷òªìªÏªâªÃªÈªÒªÉª¯ªÊªêªÞª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÀªìªâ£¬ òØã檷ª¤ øÖª®ªìªò£¬ ͯª¤ ó·ÚªªË ÜªÄª±ªÏª·ªÊª¤£® ªâª·ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ã檷ª¤ªÄª®ªÏ ͯª¤ ó·Úªªò ìÚª ÷òªê£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ÷òªìª¬ªâªÃªÈªÒªÉª¯ªÊªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|