|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¼·Î ÀdzíÇÏ¿© À̸£µÇ ¸¸ÀÏ Çϴ÷κÎÅͶó ÇÏ¸é ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇÒ °ÍÀÌ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀúÈñ°¡ ¼·Î ÀdzíÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¸¸ÀÏ Çϴ÷μ¶ó ÇÏ¸é ¾îÂîÇÏ¿© Àú¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇÒ°ÍÀÌ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ÀÚ±âµé³¢¸® "Çϴÿ¡¼ ¹Þ¾Ò´Ù°í ÇÏ¸é ¾î°¼ ¿äÇÑÀ» ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä°í ÇÒ ÅÍÀÌ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀº ÀÚ±âµé³¢¸® ÀdzíÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¿´´Ù. "'Çϴÿ¡¼ ¿Ô´Ù'°í ¸»Çϸé '¾îÂîÇÏ¿© ±×¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä'°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯ÀÚ ±×µéÀº '¸¸ÀÏ Çϳª´Ô¿¡°Ô¼ ¿Ô´Ù°í ÇÏ¸é ¿Ö ±×¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä? ÇÒ °ÍÀÌ°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÏ Ö媸 ùêªÃª¿£® ¡¸¡ºô¸ª«ªéªÎªâªÎªÀ ¡»ªÈ å모ªÐ£¬ ¡ºªÇªÏ£¬ ªÊª¼ «è«Ï«Í ªò ã᪸ªÊª«ªÃª¿ªÎª« ¡»ªÈ å몦ªÀªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
They began reasoning among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Then why did you not believe him?' |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ª³ª¦ å몤ªÊª¬ªé£¬ û»ª¤ªË Ö媸 ùêªÃª¿£® ¡¸ªâª·£¬ ô¸ª«ªé£¬ ªÈ å모ªÐ£¬ ª½ªìªÊªéªÊª¼£¬ ù¨ªò ã᪸ªÊª«ªÃª¿ª«ªÈ å몦ªÀªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ û»ªË Ö媸ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªâª· ô¸ª«ªéªÀªÈ å모ªÐ£¬ ªÇªÏ£¬ ªÊª¼ ù¨ªò ã᪸ªÊª«ªÃª¿ªÎª«£¬ ªÈ «¤«¨«¹ ªÏ å몦ªÀªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|