|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ³×°¡ °Å±â¼ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ã°Ô µÇ¸®´Ï ¸¸ÀÏ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¶æÀ» ´ÙÇÏ¿© ±×¸¦ ãÀ¸¸é ¸¸³ª¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×·¯³ª ³×°¡ °Å±â¼ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ±¸ÇÏ°Ô µÇ¸®´Ï ¸¸ÀÏ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¼ºÇ°À» ´ÙÇÏ¿© ±×¸¦ ±¸ÇÏ¸é ¸¸³ª¸®¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ³Ê´Â °Å±â¿¡¼µµ ³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѸ¦ ã¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. ¾ÖŸ°í ¸ñ¸¶¸£°Ô ã±â¸¸ ÇÏ¸é ±×¸¦ ¸¸³¯ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
°Å±â¿¡¼ ´ç½ÅµéÀº ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀ̽ŠÁÖ´ÔÀ» ãÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ´ç½ÅµéÀÌ Çϳª´ÔÀ» ãµÇ ¸¶À½°ú ¼ºÇ°À» ´ÙÇÏ¿© Çϳª´ÔÀ» ãÀ¸¸é ¸¸³¯ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ¿©·¯ºÐÀº °Å±â¼ ¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ´Ù½Ã ã°Ô µÉ °ÍÀÌ¸ç ¶Ç ¿©·¯ºÐÀÌ ¿Â ¸¶À½°ú Á¤¼ºÀ¸·Î ¿©È£¿Í¸¦ ãÀ¸¸é ±× ºÐÀ» ¸¸³¯ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªÎ ᶪ«ªéª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò ãüªÍ Ï´ªáªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ãýªò òת¯ª·£¬ ûëªò òת¯ª·ªÆ Ï´ªáªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãêªË õóü媦ªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But if from there you seek the LORD your God, you will find him if you look for him with all your heart and with all your soul. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But from there you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª³ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò Ù·ª¤ Ï´ªá£¬ ñ«ªË ü媦£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ãýªò òת¯ª·£¬ ïñãêªò òת¯ª·ªÆ ï·ªË Ï´ªáªëªèª¦ªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ ᶪ«ªéª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªò Ï´ªá£¬ ªâª· ãýªòªÄª¯ª·£¬ ïñãêªòªÄª¯ª·ªÆ£¬ ñ«ªò Ï´ªáªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ñ«ªË ü媦ªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|