|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ³×°Ô ³Ñ±â½Ã°í ±×µéÀ» Å©°Ô È¥¶õÇÏ°Ô ÇÏ¿© ¸¶Ä§³» Áø¸êÇϽðí |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ³×°Ô ºÙÀÌ½Ã°í ±×µéÀ» Å©°Ô ¿ä¶õÄÉ ÇÏ¿© ÇÊ°æÀº Áø¸êÇϽðí |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ ÇÏ´À´Ô ¾ßÈѲ²¼´Â ±×µéÀ» ³ÊÈñ ¼Õ¿¡ ºÎÄ¡½Ã¸®´Ï, ±×µéÀº ¹«¼¿ö ÇãµÕ´ë´Ù°¡ ¸¶Ä§³»´Â ¸ðµÎ ¸ÁÇÒ °ÍÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ ´ç½ÅµéÀÇ Çϳª´ÔÀº ±×µéÀ» ´ç½Åµé¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾î, ±×µéÀ» Å« È¥¶õ¿¡ ºüÁö°Ô ÇϽðí, ¸¶Ä§³» ±×µéÀ» ¡¹úÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©·¯ºÐÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼´Â ±×µéÀ» ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ³Ñ°Ü ÁÖ¾î ±×µéÀÌ ¸ê¸ÁÇÒ ¶§±îÁö Å« È¥¶õ¿¡ ºüÁö°Ô ÇÏ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ ù¨ªéªòª¢ªÊª¿ªË Ô¤ª·ªÆ£¬ ÓÞûèÕ¯ªË ùèªì£¬ ªÄª¤ªËªÏ ØþØÌªË ò¸ªéª»ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But the LORD your God will deliver them over to you, throwing them into great confusion until they are destroyed. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But the LORD thy God shall deliver them unto thee, and shall destroy them with a mighty destruction, until they be destroyed. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But the LORD your God will deliver them before you, and will throw them into great confusion until they are destroyed. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬£¬ ù¨ªéªòª¢ªÊª¿ªË Ô¤ª·£¬ ù¨ªéªò ÓÞª¤ªËª«ª Õ¯ª·£¬ ªÄª¤ªË£¬ ù¨ªéªò ÐÆᆰ䪷ªËªµªìªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ ù¨ªéªòª¢ªÊª¿ªË Ô¤ª·£¬ ÓÞª¤ªÊªë ûèÕ¯ªËªªªÈª·ª¤ªìªÆ£¬ ªÄª¤ªË ØþªÜªµªìªëªÇª¢ªíª¦£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|