|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ ½Î¿ï °÷¿¡ °¡±îÀÌ °¡¸é Á¦»çÀåÀº ¹é¼º¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼ °íÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
³ÊÈñ°¡ ½Î¿ï °÷¿¡ °¡±îÀÌ °¡°Åµç Á¦»çÀåÀº ¹é¼º¿¡°Ô ³ª¾Æ°¡¼ °íÇÏ¿© |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
½Î¿òÀÌ ¾î¿ì·¯Áö±â Àü¿¡ »çÁ¦´Â ³ª¼¼ ±ºÀε鿡°Ô |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
´ç½ÅµéÀÌ ½Î¿òÅÍ¿¡ ³ª°¡±â Àü¿¡ Á¦»çÀåÀ» ºÒ·¯¼, ±ºÀε鿡°Ô °Ý·ÁÀÇ ¸»À» ÇÏ°Ô ÇÏ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿©·¯ºÐÀÌ ÀüÀïÀ» ½ÃÀÛÇϱ⠹ٷΠÀü¿¡ Á¦»çÀåÀº ¸ðµç ±º´ë ¾Õ¿¡ ³ª¿Í¼ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¤ªèª¤ªè îúª¤ªÎ íÞªË ×üªóªÀªÊªéªÐ£¬ ð®ÞÉªÏ òäªß õóªÆ£¬ ÚÅªË Í±ª²£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
When you are about to go into battle, the priest shall come forward and address the army. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And it shall be, when ye are come nigh unto the battle, that the priest shall approach and speak unto the people, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"When you are approaching the battle, the priest shall come near and speak to the people. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ îúª¤ªË ×üªà íÞùêªÏ£¬ ð®ÞÉªÏ òäªß õóªÆ ÚÅªË Í±ª²£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ îúª¤ªË ×üªàªÈª£¬ ð®ÞÉªÏ òäªß õóªÆ ÚÅªË Í±ª²ªÆ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|