|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ »çÀÚ°¡ °ç¿¡ ¼°í ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ±×µéÀ» µÎ·ç ºñÃ߸Šũ°Ô ¹«¼¿öÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÁÖÀÇ »çÀÚ°¡ °ç¿¡ ¼°í ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ÀúÈñ¸¦ µÎ·ç ºñÃë¸Å Å©°Ô ¹«¼¿öÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ÁÖ´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÇ ºûÀÌ ±×µé¿¡°Ô µÎ·ç ºñÄ¡¸é¼ ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ³ªÅ¸³µ´Ù. ¸ñÀÚµéÀÌ °Ì¿¡ Áú·Á ¶°´Â °ÍÀ» º¸°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ÁÖ´ÔÀÇ ÇÑ Ãµ»ç°¡ ±×µé¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª°í, ÁÖ´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ ±×µéÀ» µÎ·ç ºñÃß´Ï, ±×µéÀº ¸÷½Ã µÎ·Á¿öÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¶§ °©ÀÚ±â õ»ç°¡ ³ªÅ¸³ª ±×µé °ç¿¡ ¼¼ ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÇ ±¤Ã¤°¡ ±×µé ÁÖº¯¿¡ ºñÄ¡¾ú´Ù. ÀÌ ±¤°æÀ» º¸°í ¸ñÀÚµéÀÌ ¸÷½Ã ¹«¼¿öÇÏÀÚ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÎ ô¸ÞŪ¬ ÐΪŪ£¬ ñ«ªÎ ç´Îê¬ ñ²ªêªò ðΪ骷ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ÞªßÈªË Íðªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
An angel of the Lord appeared to them, and the glory of the Lord shone around them, and they were terrified. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And an angel of the Lord suddenly stood before them, and the glory of the Lord shone around them; and they were terribly frightened. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¹ªëªÈ£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¤ª¬ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË ÕΪƣ¬ ñ«ªÎ ç´Îê¬ üÞªêªò ðΪ骷ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏªÒªÉª¯ Íðªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª¹ªëªÈ ñ«ªÎ åÙÞŪ¬ úު죬 ñ«ªÎ ç´Îê¬ ù¨ªéªòªáª°ªê ðΪ·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ÞªßÈªË Íðªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|