|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾îÂîÇÏ¿© ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ´Â º¸°í ³× ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾îÂîÇÏ¿© ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ´Â º¸°í ³× ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ µç Ƽ´Â º¸¸é¼µµ ¾î°¼ Á¦ ´« ¼Ó¿¡ µé¾î ÀÖ´Â µéº¸´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¾îÂîÇÏ¿© ³Ê´Â ³²ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ´Â º¸¸é¼, ³× ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸´Â ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿Ö ³Ê´Â ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ´Â º¸¸é¼ ³× ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸´Â º¸Áö ¸øÇÏ´À³Ä? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ˪¢ªëªªª¬ àÚªÏ Ì¸ª¨ªëªÎªË£¬ ªÊª¼ í»ÝªΠÙͪΠñéªÎ ü¯÷¼ªË ѨªÅª«ªÊª¤ªÎª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ˪¢ªëªÁªêª¬ ̸ª¨ªÊª¬ªé£¬ ªÉª¦ª·ªÆ í»ÝªΠÙͪ˪¢ªë ÕÙªËªÏ Ñ¨ª¬ªÄª«ªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÊª¼£¬ úüð©ªÎ Ùͪ˪¢ªëªÁªêªò ̸ªÊª¬ªé£¬ í»ÝªΠÙͪ˪¢ªë ÕÙªò ìãªáªÊª¤ªÎª«£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|