´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
´©°¡º¹À½ 6:42
  °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ³× ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸¸¦ º¸Áö ¸øÇϸ鼭 ¾îÂîÇÏ¿© ÇüÁ¦¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ÇüÁ¦¿© ³ª·Î ³× ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ »©°Ô Ç϶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä ¿Ü½ÄÇÏ´Â ÀÚ¿© ¸ÕÀú ³× ´« ¼Ó¿¡¼­ µéº¸¸¦ »©¶ó ±× ÈÄ¿¡¾ß ³×°¡ ¹àÈ÷ º¸°í ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ »©¸®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °³¿ªÇÑ±Û ³Ê´Â ³× ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸¸¦ º¸Áö ¸øÇϸ鼭 ¾îÂîÇÏ¿© ÇüÁ¦¿¡°Ô ¸»Çϱ⸦ ÇüÁ¦¿© ³ª·Î ³× ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ »©°Ô Ç϶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä ¿Ü½ÄÇÏ´Â ÀÚ¿© ¸ÕÀú ³× ´« ¼Ó¿¡¼­ µéº¸¸¦ »©¾î¶ó ±× ÈÄ¿¡¾ß ³×°¡ ¹àÈ÷ º¸°í ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ »©¸®¶ó ¿ø¹®º¸±â  
  °øµ¿¹ø¿ª Á¦ ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸µµ º¸Áö ¸øÇϸ鼭 ¾î¶»°Ô ÇüÁ¦´õ·¯ '³× ´«ÀÇ Æ¼¸¦ »©³» ÁÖ°Ú´Ù.' ÇÏ°Ú´À³Ä? ÀÌ À§¼±ÀÚ¾ß, ¸ÕÀú ³× ´«¿¡¼­ µéº¸¸¦ »©³»¾î¶ó. ±×·¡¾ß ´«ÀÌ Àß º¸¿© ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ ²¨³¾ ¼ö ÀÖ´Ù." ¿ø¹®º¸±â  
  »õ¹ø¿ª ³Ê´Â ³× ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸¸¦ º¸Áö ¸øÇϸ鼭, ¾î¶»°Ô ³²¿¡°Ô 'Ä£±¸¾ß, ³»°¡ ³× ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ »©³» ÁÙ Å×´Ï °¡¸¸È÷ ÀÖ¾î¶ó' ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ°Ú´À³Ä? À§¼±ÀÚ¾ß, ¸ÕÀú ³× ´«¿¡¼­ µéº¸¸¦ »©³»¾î¶ó. ±×¸®ÇØ¾ß ±× ¶§¿¡ ³×°¡ ¶È¶ÈÈ÷ º¸°Ô µÇ¾î¼­, ³²ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ »© ÁÙ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  Çö´ëÀÎÀǼº°æ ³× ´« ¼Ó¿¡ ÀÖ´Â µéº¸´Â º¸Áö ¸øÇϸ鼭 ¾î¶»°Ô ÇüÁ¦¿¡°Ô '³× ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽ¸¦ »©³» ÁÖ°Ú´Ù.' ÇÏ°í ¸»ÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä? À§¼±ÀÚ¾ß, ¸ÕÀú ³× ´« ¼ÓÀÇ µéº¸¸¦ »©³»¾î¶ó. ±×·¯¸é ³×°¡ ¹àÈ÷ º¸°í ÇüÁ¦ÀÇ ´« ¼Ó¿¡ Àִ Ƽµµ »©³¾ ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæÍìÔÒæ» í»ÝªΠÙͪ˪¢ªë ü¯÷¼ªò ̸ªÊª¤ªÇ£¬ úüð©ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºªµª¢£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ùͪ˪¢ªëªªª¬ àÚªò ö¢ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡»ªÈ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ å모ªëªÀªíª¦ª«£® êÊà¼íºªè£¬ ªÞªº í»ÝªΠÙͪ«ªé ü¯÷¼ªò ö¢ªê 𶪱£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªÏªÃª­ªê ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªÃªÆ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ˪¢ªëªªª¬ àÚªò ö¢ªê 𶪯ª³ªÈª¬ªÇª­ªë£® ¡¹ ¿ø¹®º¸±â  
  NIV How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. ¿ø¹®º¸±â  
  KJV Either how canst thou say to thy brother, Brother, let me pull out the mote that is in thine eye, when thou thyself beholdest not the beam that is in thine own eye? Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then shalt thou see clearly to pull out the mote that is in thy brother's eye. ¿ø¹®º¸±â  
  NASB "Or how can you say to your brother, 'Brother, let me take out the speck that is in your eye,' when you yourself do not see the log that is in your own eye? You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye. ¿ø¹®º¸±â  
  ãæËÇæ» í»ÝªΠÙͪ˪¢ªë ÕÙª¬ ̸ª¨ªºªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ úüð©ªË£¬ ¡ºúüð©£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÙͪΪÁªêªò ö¢ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡»ªÈ å모ªÞª¹ª«£® êÊà¼íºª¿ªÁ£® ªÞªº í»ÝªΠÙͪ«ªé ÕÙªò ö¢ªêªÎª±ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª·ªÆª³ª½£¬ úüð©ªÎ ÙͪΪÁªêª¬ªÏªÃª­ªê ̸ª¨ªÆ£¬ ö¢ªêªÎª±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎªÇª¹£® ¿ø¹®º¸±â  
  Ï¢åÞæ» í»ÝªΠÙͪ˪¢ªë ÕÙªÏ Ì¸ªÊª¤ªÇª¤ªÆ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ úüð©ªËªàª«ªÃªÆ£¬ úüð©ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ùͪ˪¢ªëªÁªêªò ö¢ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£¬ ªÈ å모ªèª¦ª«£® êÊà¼íºªè£¬ ªÞªº í»ÝªΠÙͪ«ªé ÕÙªò ö¢ªêªÎª±ªëª¬ªèª¤£¬ ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªÏªÃª­ªê ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªÃªÆ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ˪¢ªëªÁªêªò ö¢ªêªÎª±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÀªíª¦£® ¿ø¹®º¸±â  
Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >