|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ °±ÇÇÏ¿© À̸£µÇ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² À¯ÇÏ»çÀÌ´Ù ¶§°¡ Àú¹°¾î°¡°í ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì ±â¿ï¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ±×µé°ú ÇÔ²² À¯ÇÏ·¯ µé¾î°¡½Ã´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀúÈñ°¡ °±ÇÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² À¯ÇÏ»çÀÌ´Ù ¶§°¡ Àú¹°¾î°¡°í ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì ±â¿ï¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² À¯ÇÏ·¯ µé¾î °¡½Ã´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº "ÀÌÁ¨ ³¯µµ Àú¹°¾î Àú³áÀÌ ´Ù µÇ¾úÀ¸´Ï ¿©±â¼ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¹¬¾î°¡½Ê½Ã¿À." ÇÏ°í ºÙµé¾ú´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö²²¼ ±×µé°ú ÇÔ²² ¹¬À¸½Ã·Á°í ÁýÀ¸·Î µé¾î°¡¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯ÀÚ ±×µéÀº ¿¹¼ö¸¦ ¸¸·ùÇÏ¿© ¸»ÇÏ¿´´Ù. "Àú³á¶§°¡ µÇ°í, ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì Àú¹°¾úÀ¸´Ï, ¿ì¸® Áý¿¡ ¹¬À¸½Ê½Ã¿À." ¿¹¼ö²²¼ ±×µéÀÇ Áý¿¡ ¹¬À¸·Á°í µé¾î°¡¼Ì´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×µéÀÌ °·ÂÇÏ°Ô ±ÇÇϸç 'Àú³á¶§°¡ µÇ¾î ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì Àú¹°¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² ¹¬¾ú´Ù°¡ °¡½Ê½Ã¿À.' ÇÏ¿´´Ù. ±×·¡¼ ¿¹¼ö´ÔÀº ±×µé°ú ÇÔ²² ¹¬À¸·Á°í µû¶ó µé¾î°¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ì£ìѪ¬£¬ ¡¸ìéßýªËªª ÚժުꪯªÀªµª¤£® ª½ªíª½ªí àªÛ°ªËªÊªêªÞª¹ª·£¬ ªâª¦ ìíªâ Ì˪¤ªÆª¤ªÞª¹ª«ªé ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ Ùí×âªË ìÚª òªáª¿ªÎªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ÍìªË Úժު몿ªá Ê«ªË ìýªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ªìªÇ£¬ ù¨ªéª¬£¬ ¡¸ª¤ªÃª·ªçªËªª ÚժުꪯªÀªµª¤£® ª½ªíª½ªí àªÊ¾ªËªÊªêªÞª¹ª·£¬ ìíªâªªªªª«ª¿ Ì˪ªÞª·ª¿ª«ªé£® ¡¹ªÈ åëªÃªÆ Ùí×âªË êê꿪Ϊǣ¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªÈª¤ªÃª·ªçªË Úժު몿ªáªË ñéªËªÏª¤ªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ ª·ª¤ªÆ ìÚª òªáªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ìéßýªËªª ÚÕªÞªê ù»ªµª¤£® ªâª¦ àªÙºªËªÊªÃªÆªªªê£¬ ìíªâªÏªä Ì˪¤ªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéªÈ ÍìªË Úժު몿ªáªË£¬ Ê«ªËªÏª¤ªéªìª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|