|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ´Ù¸¥ ½ÅÀ¸·Î ±×ÀÇ ÁúÅõ¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸ç °¡ÁõÇÑ °ÍÀ¸·Î ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ °Ý¹ßÇÏ¿´µµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
±×µéÀÌ ´Ù¸¥ ½ÅÀ¸·Î ±×ÀÇ ÁúÅõ¸¦ ÀÏÀ¸Å°¸ç °¡ÁõÇÑ °ÍÀ¸·Î ±×ÀÇ Áø³ë¸¦ °Ý¹ßÇÏ¿´µµ´Ù |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
´Ù¸¥ ½ÅÀ» ¼¶°Ü ±×ÀÇ ÁúÅõ¸¦ »ç°í ¿ª°Ü¿î ÁþÀ» ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¼ÓÀ» ½â¿©µå·È´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×µéÀº ÀÌ¹æ ½ÅÀ» ¼¶°Ü¼ ÁÖ´Ô²²¼ ÁúÅõÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´À¸¸ç, ¿ª°Ü¿î ÁþÀ» ÇÏ¿© ÁÖ´Ô²²¼ Áø³ëÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×µéÀÌ À̹æ½ÅÀ» ¼¶±â¹Ç·Î ¿©È£¿Í²²¼ ÁúÅõÇϽðí, ±×µéÀÌ ¾ÇÀ» ÇàÇϹǷΠ¿©È£¿Í²²¼ ºÐ³ëÇϼ̴Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÏ öâªÎ ãꢯªË ãýªò Ðöª» £¯ñ«ªËªÍª¿ªßªò Ñ곪µª» £¯ª¤ªÈª¦ªÙªª³ªÈªò ú¼ªÃªÆ£¬ ñ«ªò ÒÁªéª»ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
They made him jealous with their foreign gods and angered him with their detestable idols. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
They provoked him to jealousy with strange gods, with abominations provoked they him to anger. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ù¨ªéªÏ 춪ʪë ãꢯªÇ£¬ ñ«ªÎªÍª¿ªßªò ìÚª Ñ곪·£¬ Ðûªßªªéª¦ªÙªª³ªÈªÇ£¬ ñ«ªÎ ÒÁªêªò æת¨ªµª»ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ù¨ªéªÏªÛª«ªÎ ãꢯªË Þª¨ªÆ£¬ ñ«ªÎªÍª¿ªßªò Ñê·£¬ £¯ñóªàªÙªªªª³ªÊª¤ªòªâªÃªÆ ñ«ªÎ ÒÁªêªòªÒª Ñê·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|