|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ±× »ç¶÷¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ µ¿»ê °¢Á¾ ³ª¹«ÀÇ ¿¸Å´Â ³×°¡ ÀÓÀÇ·Î ¸ÔµÇ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í Çϳª´ÔÀÌ ±× »ç¶÷¿¡°Ô ¸íÇÏ¿© °¡¶ó»ç´ë µ¿»ê °¢Á¾ ³ª¹«ÀÇ ½Ç°ú´Â ³×°¡ ÀÓÀÇ·Î ¸ÔµÇ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô À̸£¼Ì´Ù. "ÀÌ µ¿»ê¿¡ ÀÖ´Â ³ª¹« ¿¸Å´Â ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸¶À½´ë·Î µû¸Ô¾î¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ Çϳª´ÔÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô ¸íÇϼ̴Ù. "µ¿»ê¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ³ª¹«ÀÇ ¿¸Å´Â, ³×°¡ ¸Ô°í ½ÍÀº ´ë·Î ¸Ô¾î¶ó. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¿¡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. '³×°¡ µ¿»ê¿¡ ÀÖ´Â °úÀÏÀ» ¸¶À½´ë·Î ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖÀ¸³ª |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÊªë ãêªÏ ìÑªË Ù¤ª¸ªÆ åëªïªìª¿£® ¡¸ê®ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ùʪ«ªé ö¢ªÃªÆ ãݪ٪ʪµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And the LORD God commanded the man, "You are free to eat from any tree in the garden; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
The LORD God commanded the man, saying, "From any tree of the garden you may eat freely; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ãêªÇª¢ªë ñ«ªÏ£¬ ìÑªË Ù¤ª¸ªÆ ä檻ªéªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ꮪΪɪΠÙʪ«ªéªÇªâ ÞÖª¤ªÎªÞªÞ ãݪ٪ƪ誤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ñ«ªÊªë ãêªÏª½ªÎ ìÑªË Ù¤ª¸ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ꮪΪɪΠÙʪ«ªéªÇªâ ãýªÎªÞªÞªË ö¢ªÃªÆ ãݪ٪ƪèªíª·ª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|