|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æ¹öÁö²² ÂüµÇ°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀº ¿µ°ú Áø¸®·Î ¿¹¹èÇÒ ¶§°¡ ¿À³ª´Ï °ð ÀÌ ¶§¶ó ¾Æ¹öÁö²²¼´Â Àڱ⿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ãÀ¸½Ã´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾Æ¹öÁö²² ÂüÀ¸·Î ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀº ½Å·É°ú ÁøÁ¤À¸·Î ¿¹¹èÇÒ ¶§°¡ ¿À³ª´Ï °ð À̶§¶ó ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô Àڱ⿡°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ãÀ¸½Ã´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª Áø½ÇÇÏ°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¿µÀûÀ¸·Î ÂüµÇ°Ô ¾Æ¹öÁö²² ¿¹¹è¸¦ µå¸± ¶§°¡ ¿Ã ÅÍÀε¥ ¹Ù·Î Áö±ÝÀÌ ±× ¶§ÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â »ç¶÷µéÀ» ã°í °è½Å´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÂüµÇ°Ô ¿¹¹è¸¦ µå¸®´Â »ç¶÷µéÀÌ ¿µ°ú Áø¸®·Î ¾Æ¹öÁö²² ¿¹¹è¸¦ µå¸± ¶§°¡ ¿Â´Ù. Áö±ÝÀÌ ¹Ù·Î ±× ¶§ÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹è¸¦ µå¸®´Â »ç¶÷µéÀ» ãÀ¸½Å´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¾Æ¹öÁö²² ÁøÁ¤À¸·Î ¿¹¹èÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ¿µÀûÀÎ Áø½ÇÇÑ ¿¹¹è¸¦ µå¸± ¶§°¡ ¿À´Âµ¥ ¹Ù·Î À̶§ÀÌ´Ù. ¾Æ¹öÁö²²¼´Â ÀÌ·¸°Ô ¿¹¹èÇÏ´Â »ç¶÷À» ãÀ¸½Å´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·£¬ ªÞª³ªÈªÎ çßÛȪòª¹ªë íºª¿ªÁª¬£¬ çÏªÈ òØ×âªòªâªÃªÆ Ý«ªò çßÛȪ¹ªë ãÁª¬ ÕΪ룮 ÐѪ¬ª½ªÎ ãÁªÇª¢ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ Ý«ªÏª³ªÎªèª¦ªË çßÛȪ¹ªë íºªò Ï´ªáªÆªªªéªìªëª«ªéªÀ£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Yet a time is coming and has now come when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth, for they are the kind of worshipers the Father seeks. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
"But an hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for such people the Father seeks to be His worshipers. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª·£¬ òتΠçßÛÈíºª¿ªÁª¬ çϪȪު³ªÈªËªèªÃªÆ Ý«ªò çßÛȪ¹ªë ãÁª¬ ÕΪު¹£® ÐѪ¬ª½ªÎ ãÁªÇª¹£® Ý«ªÏª³ªÎªèª¦ªÊ ìÑ¢¯ªò çßÛÈíºªÈª·ªÆ Ï´ªáªÆªªªéªìªëª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ªÞª³ªÈªÎ çßÛȪòª¹ªë íºª¿ªÁª¬£¬ çϪȪު³ªÈªÈªòªâªÃªÆ Ý«ªò çßÛȪ¹ªë ãÁª¬ ÕΪ룮 ª½ª¦ªÀ£¬ ÐѪªÆª¤ªë£® Ý«ªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ çßÛȪòª¹ªë íºª¿ªÁªò Ï´ªáªÆªªªéªìªëª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|