|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶±Í°¡ ¹ú½á ½Ã¸óÀÇ ¾Æµé °¡·å À¯´ÙÀÇ ¸¶À½¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ÆÈ·Á´Â »ý°¢À» ³Ö¾ú´õ¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸¶±Í°¡ ¹ú½á ½Ã¸óÀÇ ¾Æµé °¡·å À¯´ÙÀÇ ¸¶À½¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ÆÈ·Á´Â »ý°¢À» ³Ö¾ú´õ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼ Á¦ÀÚµé°ú °°ÀÌ Àú³áÀ» Àâ¼ö½Ç ¶§ ¾Ç¸¶´Â ÀÌ¹Ì °¡¸®¿Ê »ç¶÷ ½Ã¸óÀÇ ¾Æµé À¯´ÙÀÇ ¸¶À½¼Ó¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ÆÈ¾Æ³Ñ±æ »ý°¢À» ºÒ¾î³Ö¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
Àú³áÀ» ¸ÔÀ» ¶§¿¡, ¾Ç¸¶°¡ ÀÌ¹Ì ½Ã¸ó °¡·åÀÇ ¾Æµé À¯´ÙÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ »ý°¢À» ºÒ¾î³Ö¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¿¹¼ö´ÔÀÌ Á¦ÀÚµé°ú ÇÔ²² Àú³á ½Ä»ç¸¦ ÇÏ½Ç ¶§ ÀÌ¹Ì ¸¶±Í°¡ ½Ã¸óÀÇ ¾Æµé °¡·å À¯´ÙÀÇ ¸¶À½ ¼Ó¿¡ ¿¹¼ö´ÔÀ» ÆÈ¾Æ ³Ñ±æ »ý°¢À» ³Ö¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
àªãݪΪȪªÇª¢ªÃª¿£® ÐþªË ç÷تªÏ£¬ «¤«¹«««ê«ª«Æ ªÎ «·«â«ó ªÎ í «æ«À ªË£¬ «¤«¨«¹ ªò ×êï·ªë ÍŪ¨ªò øÙª«ª»ªÆª¤ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The evening meal was being served, and the devil had already prompted Judas Iscariot, son of Simon, to betray Jesus. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And supper being ended, the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, Simon's son, to betray him; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
During supper, the devil having already put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray Him, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
àªãݪΠÊàªÎª³ªÈªÇª¢ªÃª¿£® ç÷تªÏª¹ªÇªË «·«â«ó ªÎ í «¤«¹«««ê«ª«Æ ¡¤ «æ«À ªÎ ãýªË£¬ «¤«¨«¹ ªò Øãªíª¦ªÈª¹ªë ÞÖª¤ªò ìýªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
àªãݪΪȪ£¬ ç÷تªÏª¹ªÇªË «·«â«ó ªÎ í «¤«¹«««ê«ª«Æ ªÎ «æ«À ªÎ ãýªË£¬ «¤«¨«¹ ªò ×êï·ªíª¦ªÈª¹ªë ÞÖª¤ªò ìýªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|