|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ±âµµÇÏ¿© À̸£µÇ ¹µ »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ¾Æ½Ã´Â ÁÖ¿© ÀÌ µÎ »ç¶÷ Áß¿¡ ´©°¡ ÁÖ´Ô²² ÅÃÇϽŠ¹Ù µÇ¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀúÈñ°¡ ±âµµÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¹µ»ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ¾Æ½Ã´Â ÁÖ¿© ÀÌ µÎ »ç¶÷ Áß¿¡ ´©°¡ ÁÖÀÇ ÅÃÇϽŹ٠µÇ¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÏ¿´´Ù. "¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ´Ù ¾Æ½Ã´Â ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌ µÎ »ç¶÷ Áß ´©±¸¸¦ »ÌÀ¸¼Ì´ÂÁö ¾Ë·ÁÁֽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±âµµÇÏ¿© ¾Æ·Ú¾ú´Ù. "¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ´Ù ¾Æ½Ã´Â ÁÖ´Ô, ÁÖ´Ô²²¼ ÀÌ µÎ »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼ ´©±¸¸¦ »Ì¾Æ¼, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¸®°í¼ ±×µéÀº ÀÌ·¸°Ô ±âµµÇÏ¿´´Ù. '¸ðµç »ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ¾Æ½Ã´Â ÁÖ´Ô, ÀÌ µÎ »ç¶÷ Áß¿¡ ÁÖ´ÔÀÌ ÅÃÇϽŠ»ç¶÷ÀÌ ´©±ºÁö º¸¿© Áּż |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
óªÎªèª¦ªË Ñ·ªÃª¿£® ¡¸ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠãýªòª´ ðíª¸ªÇª¢ªë ñ«ªè£¬ ª³ªÎ ì£ìѪΪ¦ªÁªÎªÉªÁªéªòªª àԪӪ˪ʪ꿪«ªò£¬ ªª ãƪ·ª¯ªÀªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And they prayed, and said, Thou, Lord, which knowest the hearts of all men, shew whether of these two thou hast chosen, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And they prayed and said, "You, Lord, who know the hearts of all men, show which one of these two You have chosen |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª·ªÆ£¬ ª³ª¦ Ñ·ªÃª¿£® ¡¸ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠãýªò ò±ªÃªÆªªªéªìªë ñ«ªè£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
Ñ·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠãýªòª´ ðíª¸ªÇª¢ªë ñ«ªè£® ª³ªÎªÕª¿ªêªÎª¦ªÁªÎªÉªÁªéªò àÔªóªÇ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|