|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
½ºµ¥¹ÝÀÌ ¼º·É Ã游ÇÏ¿© ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯ ÁÖ¸ñÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú ¹× ¿¹¼ö²²¼ Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¼½Å °ÍÀ» º¸°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
½ºµ¥¹ÝÀÌ ¼º·ÉÀÌ Ã游ÇÏ¿© ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯ ÁÖ¸ñÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú ¹× ¿¹¼ö²²¼ Çϳª´Ô ¿ìÆí¿¡ ¼½Å °ÍÀ» º¸°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¶§ ½ºµ¥Æij밡 ¼º·ÉÀÌ Ã游ÇÏ¿© ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯º¸´Ï ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú ÇÏ´À´Ô ¿À¸¥Æí¿¡ ¼ °è½Å ¿¹¼ö´ÔÀÌ º¸¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·±µ¥ ½ºµ¥¹ÝÀÌ ¼º·ÉÀÌ Ã游ÇÏ¿© ÇÏ´ÃÀ» ÃÄ´Ùº¸´Ï, Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤ÀÌ º¸ÀÌ°í, ¿¹¼ö²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼ °è½Å °ÍÀÌ º¸¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ½ºµ¥¹ÝÀº ¼º·ÉÀ¸·Î Ã游ÇÏ¿© ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯º¸°í¼ Çϳª´ÔÀÇ ¿µ±¤°ú ¿¹¼ö´ÔÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¿À¸¥Æí¿¡ ¼½Å °ÍÀ» º¸°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¹«Æ«Õ«¡«Î ªÏ á¡çÏªË Ø»ª¿ªµªì£¬ ô¸ªò ̸ªÄªá£¬ ãêªÎ ç´ÎÃªÈ ãêªÎ éÓªË Ø¡ªÃªÆªªªéªìªë «¤«¨«¹ ªÈªò ̸ªÆ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
But he, being full of the Holy Ghost, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But being full of the Holy Spirit, he gazed intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª·£¬ á¡çÏªË Ø»ª¿ªµªìªÆª¤ª¿ «¹«Æ«Ñ«Î ªÏ£¬ ô¸ªò ̸ªÄªá£¬ ãêªÎ ç´Îêȣ¬ ãêªÎ éÓªË Ø¡ªÃªÆªªªéªìªë «¤«¨«¹ ªÈªò ̸ªÆ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÏ á¡çÏªË Ø»ª¿ªµªìªÆ£¬ ô¸ªò ̸ªÄªáªÆª¤ªëªÈ£¬ ãêªÎ ç´Îê¬ úު죬 «¤«¨«¹ ª¬ ãêªÎ éÓªË Ø¡ªÃªÆªªªéªìªëªÎª¬ ̸ª¨ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|