|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ »ç¶÷ÀÌ ¼º·ÉÀÇ º¸³»½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ½Ç·ç±â¾Æ¿¡ ³»·Á°¡ °Å±â¼ ¹è Ÿ°í ±¸ºê·Î¿¡ °¡¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
µÎ »ç¶÷ÀÌ ¼º·ÉÀÇ º¸³»½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ½Ç·ç±â¾Æ¿¡ ³»·Á°¡ °Å±â¼ ¹è Ÿ°í ±¸ºê·Î¿¡ °¡¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¸£³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº ¼º·É²²¼ º¸³»½Ã´Â ´ë·Î ¼¿·ù±â¾Æ·Î ³»·Á°¡¼ ¹è¸¦ Ÿ°í Å°ÇÁ·Î½º ¼¶À¸·Î °Ç³Ê°¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹Ù³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº, ¼º·ÉÀÌ °¡¶ó°í º¸³»½Ã¹Ç·Î, ½Ç·ç±â¾Æ·Î ³»·Á°¡¼, °Å±â¿¡¼ ¹è¸¦ Ÿ°í Å°ÇÁ·Î½º·Î °Ç³Ê°¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¹Ù³ª¹Ù¿Í »ç¿ïÀº ¼º·É´ÔÀÇ º¸³»½ÉÀ» ¹Þ¾Æ ½Ç·ç±â¾Æ·Î ³»·Á°¡ °Å±â¼ ´Ù½Ã ¹è¸¦ Ÿ°í Å°ÇÁ·¯½º·Î °Ç³Ê°¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
á¡çϪ˪èªÃªÆ áêªê õ󪵪쪿 «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «µ«¦«í ªÏ£¬ «»«ì«¦««¢ ªË ù»ªê£¬ ª½ª³ª«ªé ««×«í«¹ ÓöªË ú¾ª± àÏõóª·£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
The two of them, sent on their way by the Holy Spirit, went down to Seleucia and sailed from there to Cyprus. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
So they, being sent forth by the Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÕª¿ªêªÏ á¡çÏªË ÌºªïªµªìªÆ£¬ «»«ë««ä ªË ù»ªê£¬ ª½ª³ª«ªé à컂 ««×«í«¹ ªË Ô¤ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÕª¿ªêªÏ á¡çÏªË áêªê õ󪵪ìªÆ£¬ «»«ë««ä ªËª¯ªÀªê£¬ ª½ª³ª«ªé ñÇªÇ «¯«×«í ªË Ô¤ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|