|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
µÎ »çµµ ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ïÀÌ µè°í ¿ÊÀ» Âõ°í ¹«¸® °¡¿îµ¥ ¶Ù¾î µé¾î°¡¼ ¼Ò¸® Áú·¯ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
µÎ »çµµ ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ïÀÌ µè°í ¿ÊÀ» Âõ°í ¹«¸® °¡¿îµ¥ ¶Ù¾î µé¾î°¡¼ ¼Ò¸®Áú·¯ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ¼Ò¹®À» µéÀº ¹Ù¸£³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï·Î µÎ »çµµ´Â ¿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç ±ºÁß ¼Ó¿¡ ¶Ù¾îµé¾î ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÃÆ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌ ¸»À» µè°í¼, ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï µÎ »çµµ´Â ÀÚ±âµéÀÇ ¿ÊÀ» Âõ°í, ±ºÁß °¡¿îµ¥·Î ¶Ù¾î µé¾î°¡¼ ¿ÜÄ¡¸é¼, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ïÀº ÀÌ ¸»À» µè°í ¿ÊÀ» ÂõÀ¸¸ç ±ºÁß ¼ÓÀ¸·Î ¶Ù¾îµé¾î ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÃÆ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ÞÅÓùª¿ªÁ£¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ªÏª³ªÎª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÈ£¬ Üתò Ö®ª¤ªÆ ÏØñëªÎ ñéªØ Þ«ªÓ ¢¯ªóªÇ ú¼ª£¬ УªóªÇ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But when the apostles Barnabas and Paul heard of this, they tore their clothes and rushed out into the crowd, shouting: |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But when the apostles Barnabas and Paul heard of it, they tore their robes and rushed out into the crowd, crying out |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª³ªìªò Ú¤ª¤ª¿ ÞÅÓùª¿ªÁ£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ëýªò Ö®ª¤ªÆ£¬ ÏØñëªÎ ñéªË Ï̪± ¢¯ªß£¬ УªÓªÊª¬ªé£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÕª¿ªêªÎ ÞÅÓù «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ªÈªÏ£¬ ª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ í»ÝªΠ߾ó·ªò ìÚª Ö®ª£¬ ÏØñëªÎ ñéªË Þ«ªÓ ¢¯ªóªÇ ú¼ª£¬ УªóªÇ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|