|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦ÀÚµéÀÌ µÑ·¯¼¹À» ¶§¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ÀϾ ±× ¼º¿¡ µé¾î°¬´Ù°¡ ÀÌƱ³¯ ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² ´õº£·Î °¡¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
Á¦ÀÚµéÀÌ µÑ·¯ ¼¹À» ¶§¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ÀϾ ¼º¿¡ µé¾î°¬´Ù°¡ ÀÌƱ³¯ ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² ´õº£·Î °¡¼ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ½ÅµµµéÀÌ ´Þ·Á¿Í µÑ·¯¼¹À» ¶§¿¡ ¹Ù¿ï·Î´Â ±ú¾î³ª ¼º¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù°¡ ÀÌƱ³¯ ¹Ù¸£³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² µ¥¸£º£·Î ¶°³µ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¯³ª Á¦ÀÚµéÀÌ ¹Ù¿ïÀ» µÑ·¯¼¹À» ¶§¿¡, ±×´Â ÀϾ¼ ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬´Ù. ÀÌƱ³¯ ±×´Â ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² ´õº£·Î ¶°³µ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¯³ª ½ÅÀÚµéÀÌ ¸ð¿©µé¾î ±×ÀÇ ÁÖº¯¿¡ µÑ·¯¼¹À» ¶§ ¹Ù¿ïÀº ÀϾ ¼º ¾ÈÀ¸·Î µé¾î°¬À¸¸ç ÀÌƱ³¯ ±×´Â ¹Ù³ª¹Ù¿Í ÇÔ²² ´õº£·Î ¶°³µ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª·ª«ª·£¬ ð©íª¿ªÁª¬ ñ²ªêªò ö¢ªê ê̪àªÈ£¬ «Ñ«¦«í ªÏ Ñê ß¾ª¬ªÃªÆ ïëªË ìýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ìÎìí£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ ìéßýªË «Ç«ë«Ù ªØ ú¾ª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
But after the disciples had gathered around him, he got up and went back into the city. The next day he and Barnabas left for Derbe. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
But while the disciples stood around him, he got up and entered the city The next day he went away with Barnabas to Derbe. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª·ª«ª·£¬ ð©íª¿ªÁª¬ «Ñ«¦«í ªò ö¢ªê ê̪óªÇª¤ªëªÈ£¬ ù¨ªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ ïëªËªÏª¤ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ªÎ ìÎìí£¬ ù¨ªÏ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈªÈªâªË «Ç«ë«Ù ªË ú¾ª«ªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª·ª«ª·£¬ ð©íª¿ªÁª¬ «Ñ«¦«í ªò ö¢ªê ê̪óªÇª¤ªë ÊàªË£¬ ù¨ªÏ Ñꪢª¬ªÃªÆ ïëªËªÏª¤ªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ ìÎìíªËªÏ£¬ «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ ìéßýªË «Ç«ë«Ù ªËªàª«ªÃªÆ õ󪫪±ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|