|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷À» ÅÃÇÏ¿© ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© »ý¸íÀ» ¾Æ³¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚÀÎ ¿ì¸®°¡ »ç¶ûÇÏ´Â ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï°ú ÇÔ²² ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»±â¸¦ ¸¸ÀåÀÏÄ¡·Î °áÁ¤ÇÏ¿´³ë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
»ç¶÷À» ÅÃÇÏ¿© ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© »ý¸íÀ» ¾Æ³¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚÀÎ ¿ì¸®ÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï°ú ÇÔ²² ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»±â¸¦ ÀÏÄ¡ °¡°áÇÏ¿´³ë¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¿ì¸®´Â ´ëÇ¥ ¸îÀ» »Ì¾Æ »ç¶ûÇÏ´Â ¹Ù¸£³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï·Î¿Í ÇÔ²² ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô º¸³»±â·Î ¶æÀ» ¸ð¾Ò½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¿ì¸®´Â ¸î »ç¶÷À» »Ì¾Æ¼, »ç¶ûÇÏ´Â ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï°ú ÇÔ²² ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô º¸³»±â·Î ¸¸ÀåÀÏÄ¡·Î °áÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·¡¼ ¿ì¸®°¡ ¸î »ç¶÷À» »Ì¾Æ ¿ì¸®ÀÇ »ç¶ûÇϴ ģ±¸ ¹Ù³ª¹Ù¿Í ¹Ù¿ï°ú ÇÔ²² ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô º¸³»±â·Î Çß½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ªìªÇ£¬ ìѪò àÔªÓ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ äñª¹ªë «Ð«ë«Ê«Ð ªÈ «Ñ«¦«í ªÈªË ÔÒú¼ªµª»ªÆ£¬ ª½ªÁªéªË ÷ï̺ª¹ªëª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ Ø»íÞìéöÈªÇ Ì½ïÒª·ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
So we all agreed to choose some men and send them to you with our dear friends Barnabas and Paul-- |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
it seemed good to us, having become of one mind, to select men to send to you with our beloved Barnabas and Paul, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ Þ窿ªÁªÏ ìÑ¢¯ªò àÔªÓ£¬ Þ窿ªÁªÎ äñª¹ªë «Ð«ë«Ê«Ð ªªªèªÓ «Ñ«¦«í ªÈª¤ªÃª·ªçªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªØ áêªëª³ªÈªË ñëì¡ìé̽ª·ªÞª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª³ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ìÑ¢¯ªò àÔªóªÇ£¬ äñª¹ªë «Ð«ë«Ê«Ð ªªªèªÓ «Ñ«¦«í ªÈ ÍìªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªË ÷ï̺ª¹ªëª³ªÈªË£¬ ñëì¡ìé̽ª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|