|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©·¯ ¼ºÀ¸·Î ´Ù³à °¥ ¶§¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â »çµµ¿Í Àå·ÎµéÀÌ ÀÛÁ¤ÇÑ ±Ô·Ê¸¦ ±×µé¿¡°Ô ÁÖ¾î ÁöÅ°°Ô ÇÏ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©·¯ ¼ºÀ¸·Î ´Ù³à °¥ ¶§¿¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â »çµµ¿Í Àå·ÎµéÀÇ ÀÛÁ¤ÇÑ ±Ô·Ê¸¦ ÀúÈñ¿¡°Ô ÁÖ¾î ÁöÅ°°Ô ÇÏ´Ï |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¿ï·Î ÀÏÇàÀº ¿©·¯ µµ½Ã¸¦ µÎ·ç ´Ù´Ï¸é¼ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â »çµµµé°ú ¿ø·ÎµéÀÌ Á¤ÇÑ ±ÔÁ¤µéÀ» ÀüÇØ ÁÖ¸ç ÁöÅ°¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¹Ù¿ï ÀÏÇàÀº ¿©·¯ µµ½Ã¸¦ µÎ·ç ´Ù´Ï¸é¼, ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â »çµµµé°ú Àå·ÎµéÀÌ Á¤ÇÑ ±ÔÁ¤µéÀ» »ç¶÷µé¿¡°Ô ÀüÇØ ÁÖ¾î¼ ÁöÅ°°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
¹Ù¿ï°ú ±× ÀÏÇàÀº ¿©·¯ µµ½Ã¸¦ ´Ù´Ï¸é¼ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â »çµµµé°ú Àå·ÎµéÀÌ °áÁ¤ÇÑ ±ÔÁ¤À» ½ÅÀڵ鿡°Ô ÀüÇÏ¿© ÁöÅ°°Ô ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ù¨ªéªÏ Û°¢¯ªÎ ïëªò âÞüÞª·ªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÞÅÓùªÈ íþÖÕª¿ªÁª¬ ̽ªáª¿ ЮïÒªò áúªëªèª¦ªËªÈ£¬ ìÑ¢¯ªË îª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Now while they were passing through the cities, they were delivering the decrees which had been decided upon by the apostles and elders who were in Jerusalem, for them to observe. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªµªÆ£¬ ù¨ªéªÏ ï뢯ªò âÞüÞª·ªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÞÅÓùª¿ªÁªÈ íþÖÕª¿ªÁª¬ ̽ªáª¿ ЮïÒªò áúªéª»ªèª¦ªÈ£¬ ìÑ¢¯ªËª½ªìªò îª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ªìª«ªé ù¨ªéªÏ ÷תë ï뢯ªÇ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÞÅÓùª¿ªÁªä íþÖÕª¿ªÁªÎ ö¢ªê ̽ªáª¿ ÞÀú£ªò áúªëªèª¦ªËªÈ£¬ ìÑ¢¯ªËª½ªìªò Ô¤ª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|