|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ç±Í µé¸° »ç¶÷ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ¶Ù¾î¿Ã¶ó ´·¯ À̱â´Ï ±×µéÀÌ »óÇÏ¿© ¹þÀº ¸öÀ¸·Î ±× Áý¿¡¼ µµ¸ÁÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¾Ç±Í µé¸° »ç¶÷ÀÌ ±× µÎ »ç¶÷¿¡°Ô ¶Ù¾î¿Ã¶ó ¾ïÁ¦ÇÏ¿© À̱â´Ï ÀúÈñ°¡ »óÇÏ¿© ¹þÀº ¸öÀ¸·Î ±× Áý¿¡¼ µµ¸ÁÇÏ´ÂÁö¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
´ýºµé¾î ±×µéÀ» ¸ðÁ¶¸® ¶§·Á´¯Çû´Ù. ±×µéÀº »óóÅõ¼ºÀÌ°¡ µÇ¾î ¾Ë¸öÀ¸·Î ±× Áý¿¡¼ µµ¸ÁÃÆ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±×¸®°í¼ ¾Ç±Í µé¸° »ç¶÷ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾î, ±×µéÀ» Áþ´·¯ À̱â´Ï, ±×µéÀº ¸ö¿¡ »óó¸¦ ÀÔ°í¼, ¹þÀº ¸öÀ¸·Î ±× Áý¿¡¼ µµ¸ÁÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¸®°í¼ ±Í½Å µé¸° »ç¶÷ÀÌ ±×µé¿¡°Ô ´Þ·Áµé¾î ¸ðµÎ ¶§·Á ´¯È÷ÀÚ ±×µéÀº »óó¸¦ ÀÔ°í ¹þÀº ¸öÀ¸·Î ±× Áý¿¡¼ µµ¸ÁÃÄ ³ª°¬´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª½ª·ªÆ£¬ ç÷çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆª¤ªë Ñûª¬£¬ ª³ªÎ Ñ·¢¯ÞÔª¿ªÁªË Þ«ªÓª«ª«ªÃªÆ ä㪵ª¨ªÄª±£¬ ªÒªÉª¤ ÙÍªË ðäªïª»ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ Õ£ªËªµªì£¬ ß¿ªÄª±ªéªìªÆ£¬ ª½ªÎ Ê«ª«ªé Ô±ª² õóª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And the man, in whom was the evil spirit, leaped on them and subdued all of them and overpowered them, so that they fled out of that house naked and wounded. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª·ªÆ ç÷çϪ˪Ī«ªìªÆª¤ªë ìѪϣ¬ ù¨ªéªË Þ«ªÓª«ª«ªê£¬ ªÕª¿ªêªÎ íºªò ä㪨ªÄª±ªÆ£¬ ªßªÊªò öèªÁ ݶª«ª·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ Õ£ªËªµªì£¬ ß¿ªò ݶªÃªÆª½ªÎ Ê«ªò Ô±ª² õóª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª·ªÆ£¬ ç÷çϪ˪Ī«ªìªÆª¤ªë ìѪ¬£¬ ù¨ªéªË Þ«ªÓª«ª«ªê£¬ ªßªóªÊªò ä㪨ªÄª±ªÆ ݶª«ª·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ß¿ªò ݶªÃª¿ªÞªÞ Õ£ªËªÊªÃªÆ£¬ ª½ªÎ Ê«ªò Ô±ª² õóª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|