|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿¡ ¾Æ±×¸³¹Ù°¡ º£½ºµµ¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ °¡À̻翡°Ô »ó¼ÒÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó¸é ¼®¹æµÉ ¼ö ÀÖÀ» »·ÇÏ¿´´Ù Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ¿¡ ¾Æ±×¸³¹Ù°¡ º£½ºµµ´õ·¯ ÀÏ·¯ °¡·ÎµÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ °¡À̻翡°Ô È£¼ÒÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¸é ³õÀ» ¼ö ÀÖÀ»»·ÇÏ¿´´Ù Çϴ϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æ±×¸®ºü´Â Æ佺µµ¿¡°Ô "±× »ç¶÷ÀÌ Ä«À̻縣¿¡°Ô »ó¼Ò¸¸ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ¼®¹æµÉ ¼öµµ ÀÖ¾úÀ» ÅÙµ¥¿ä." ÇÏ°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
±× ¶§¿¡ ¾Æ±×¸³¹Ù ¿ÕÀÌ º£½ºµµ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "±× »ç¶÷ÀÌ È²Á¦¿¡°Ô »ó¼ÒÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ¸¸é, ¼®¹æµÉ ¼ö ÀÖ¾úÀ» °ÍÀÌ¿À." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¶§ ¾Æ±×¸³¹Ù¿ÕÀº 'ÀÌ »ç¶÷ÀÌ È²Á¦¿¡°Ô »ó¼Ò¸¸ ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´õ¶ó¸é ³õ¾Æ ÁÙ ¼öµµ ÀÖ¾úÀ» ÅÙµ¥' ÇÏ°í º£½ºµµ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
«¢«°«ê«Ã«Ñ èÝªÏ «Õ«§«¹«È«¥«¹ ªË£¬ ¡¸ª¢ªÎ ÑûªÏ üÕð¨ªË ß¾áͪµª¨ª·ªÆª¤ªÊª±ªìªÐ£¬ à·Û¯ª·ªÆªâªéª¨ª¿ªÀªíª¦ªË ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to Caesar." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Then said Agrippa unto Festus, This man might have been set at liberty, if he had not appealed unto Caesar. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
And Agrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar." |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ªÞª¿ «¢«°«ê«Ã«Ñ ªÏ «Õ«§«¹«È ªË£¬ ¡¸ª³ªÎ ìѪϣ¬ ªâª· «««¤«¶«ë ªË ß¾áͪ·ªÊª«ªÃª¿ªé£¬ à·Û¯ªµªìª¿ªÇª¢ªíª¦ªË£® ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª·ªÆ£¬ «¢«°«ê«Ã«Ñ ª¬ «Õ«§«¹«È ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÎ ìѪϣ¬ «««¤«¶«ë ªË ß¾áͪ·ªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ªé£¬ ªæªëªµªìª¿ªÇª¢ªíª¦ªË ¡¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|