|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¸¶À½À» »ìÇǽô ÀÌ°¡ ¼º·ÉÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ã³ª´Ï ÀÌ´Â ¼º·ÉÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î ¼ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© °£±¸ÇϽÉÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¸¶À½À» °¨ÂûÇϽô ÀÌ°¡ ¼º·ÉÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ã³ª´Ï ÀÌ´Â ¼º·ÉÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î ¼ºµµ¸¦ À§ÇÏ¿© °£±¸ÇϽÉÀ̴϶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ¼º·É²²¼´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ¼ºµµµéÀ» ´ë½ÅÇؼ °£±¸ÇØ ÁֽʴϴÙ. ±×¸®°í ¸¶À½¼Ó±îÁöµµ ²ç¶Õ¾î º¸½Ã´Â ÇÏ´À´Ô²²¼´Â ±×·¯ÇÑ ¼º·ÉÀÇ »ý°¢À» Àß ¾Æ½Ê´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» ²ç¶Õ¾î º¸½Ã´Â Çϳª´Ô²²¼´Â, ¼º·ÉÀÇ »ý°¢ÀÌ ¾î¶°ÇÑÁö¸¦ ¾Æ½Ê´Ï´Ù. ¼º·É²²¼, Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó, ¼ºµµ¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© °£±¸ÇϽñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
»ç¶÷ÀÇ ¸¶À½À» »ìÇǽô Çϳª´ÔÀº ¼º·É´ÔÀÇ »ý°¢À» ¾Æ½Ê´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¼º·É²²¼ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» µû¶ó ¼ºµµµéÀ» À§ÇØ ±âµµÇϽñ⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ìѪΠãýªò ̸Úûª¯ Û°ªÏ£¬ ¡°çÏ £¢ªÎ ÞÖª¤ª¬ ù¼ªÇª¢ªëª«ªò ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£® ¡°çÏ £¢ªÏ£¬ ãêªÎ åÙãýªË ðôªÃªÆ£¬ ᡪʪë íºª¿ªÁªÎª¿ªáªË òûªê à÷ª·ªÆª¯ªÀªµªëª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And he who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God's will. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
and He who searches the hearts knows what the mind of the Spirit is, because He intercedes for the saints according to the will of God. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ìÑÊàªÎ ãýªò ÷®ªê Ïãªáªë Û°ªÏ£¬ åÙçϪΠÞÖª¤ª¬ ù¼ª«ªòªèª¯ ò±ªÃªÆªªªéªìªÞª¹£® ªÊª¼ªÊªé£¬ åÙçϪϣ¬ ãêªÎªßª³ª³ªíªË ðôªÃªÆ£¬ á¡ÓùªÎª¿ªáªËªÈªêªÊª·ªòª·ªÆª¯ªÀªµªëª«ªéªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ª½ª·ªÆ£¬ ìѪΠãýªò ÷®ªê ò±ªëª«ª¿ªÏ£¬ åÙçϪΠÞÖª¦ªÈª³ªíª¬ªÊªóªÇª¢ªëª«ªò ò±ªÃªÆªªªéªìªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ åÙçϪϣ¬ á¡ÓùªÎª¿ªáªË£¬ ãêªÎ åÙò©ªËª«ªÊª¦ªÈªêªÊª·ªòª·ªÆ ù»ªµªëª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|