|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ¼º·ÉÀÇ »ç¶ûÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ¸¦ ±ÇÇϳë´Ï ³ÊÈñ ±âµµ¿¡ ³ª¿Í ÈûÀ» °°ÀÌÇÏ¿© ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ºô¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÇüÁ¦µé¾Æ ³»°¡ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï°í ¼º·ÉÀÇ »ç¶ûÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³ÊÈñ¸¦ ±ÇÇϳë´Ï ³ÊÈñ ±âµµ¿¡ ³ª¿Í ÈûÀ» °°ÀÌÇÏ¿© ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ºô¾î |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³ª´Â ¼º·ÉÀÌ º£Çª½Ã´Â »ç¶ûÀ» ¹Ï°í ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ À̸§À¸·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ºÎŹÇÕ´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐµµ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ÇÏ´À´Ô²² °£°îÈ÷ ±âµµÇÏ¿© ÁֽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÇüÁ¦ÀڸŠ¿©·¯ºÐ, ³»°¡ ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ÈûÀÔ¾î¼, ±×¸®°í ¼º·ÉÀÇ »ç¶ûÀ» ÈûÀÔ¾î¼ ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ºÎŹÇÕ´Ï´Ù. ³ªµµ ±âµµÇÕ´Ï´Ù¸¸, ¿©·¯ºÐµµ ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Çϳª´Ô²² ¿½ÉÀ¸·Î ±âµµÇØ ÁֽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
ÇüÁ¦ ¿©·¯ºÐ, ³»°¡ ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¿Í ¼º·É´ÔÀÇ »ç¶ûÀ¸·Î ¿©·¯ºÐ¿¡°Ô ºÎŹÇÕ´Ï´Ù. ³ªµµ ±âµµÇÏÁö¸¸ ¿©·¯ºÐµµ ³ª¸¦ À§ÇØ ¿½ÉÈ÷ ±âµµÇØ ÁֽʽÿÀ. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ªÞª¿£¬ ¡°çÏ £¢ª¬ 横¨ªÆª¯ªÀªµªë äñªËªèªÃªÆªª êꤪ·ªÞª¹£® ªÉª¦ª«£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªÈ ìéßýªË ãêªË æðãýªË Ñ·ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
I urge you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ's sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Now I urge you, brethren, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God for me, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
úü𩪿ªÁ£® Þ窿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ªÞª¿£¬ åÙçϪΠäñªËªèªÃªÆ ﷪˪ª êꤪ·ªÞª¹£® ÞçªÎª¿ªáªË£¬ ÞçªÈªÈªâªË Õôªò òת¯ª·ªÆ ãêªË Ñ·ªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
úü𩪿ªÁªè£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªËªèªê£¬ ª«ªÄ åÙçϪΠäñªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªª êꤪ¹ªë£® ªÉª¦ª«£¬ ÍìªË ÕôªòªÄª¯ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË ãêªË Ñ·ªÃªÆªÛª·ª¤£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|