|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ°°Àº ÀÚµéÀº ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù¸¸ ÀÚ±âµéÀÇ ¹è¸¸ ¼¶±â³ª´Ï ±³È°ÇÑ ¸»°ú ¾Æ÷ÇÏ´Â ¸»·Î ¼øÁøÇÑ ÀÚµéÀÇ ¸¶À½À» ¹ÌȤÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
ÀÌ°°Àº ÀÚµéÀº ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´Ù¸¸ ÀÚ±âÀÇ ¹è¸¸ ¼¶±â³ª´Ï °ø±³ÇÏ°í ¾Æ÷ÇÏ´Â ¸»·Î ¼øÁøÇÑ ÀÚµéÀÇ ¸¶À½À» ¹ÌȤÇÏ´À´Ï¶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·± ÀÚµéÀº ¿ì¸® ÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ÀÚ±â³× ¹î¼ÓÀ» ä¿ì°í ÀÖÀ¸¸ç ±×·² µíÇÑ ¸»°ú ¾Æ÷ÇÏ´Â ¾ð»ç·Î ¼øÁøÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» À¯È¤ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÀÌ·± »ç¶÷µéÀº ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±â´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ÀÚ±â³× ¹è¸¦ ¼¶±â´Â °ÍÀ̸ç, ±×·² µíÇÑ ¸»°ú ¾Æ÷ÇÏ´Â ¸»·Î ¼øÁøÇÑ »ç¶÷µéÀÇ ¸¶À½À» ¼ÓÀÌ´Â °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×·± »ç¶÷µéÀº ¿ì¸® ÁÖ ±×¸®½ºµµ¸¦ ¼¶±âÁö ¾Ê°í ÀÚ±âµéÀÇ ÀÌÀ͸¸À» Ãß±¸ÇÏ¸ç °£»çÇÏ°í ¾Æ÷ÇÏ´Â ¸»·Î ¼øÁøÇÑ »ç¶÷µéÀ» ¼ÓÀÌ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ª³ª¦ª¤ª¦ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ«ªÇª¢ªë ««ê«¹«È ªË Þª¨ªÊª¤ªÇ£¬ í»ÝªΠÜÙªË Þª¨ªÆª¤ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¦ªÞª¤ åë稪äªØªÄªéª¤ªÎ åë稪˪èªÃªÆ âíÚÓªÊ ìÑ¢¯ªÎ ãýªò ѧª¤ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
For such men are slaves, not of our Lord Christ but of their own appetites; and by their smooth and flattering speech they deceive the hearts of the unsuspecting. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ª½ª¦ª¤ª¦ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ Þ窿ªÁªÎ ñ« ««ê«¹«È ªË Þª¨ªÊª¤ªÇ£¬ í»ÝÂªÎ é°ªË Þª¨ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ù¨ªéªÏ£¬ ªÊªáªéª«ªÊª³ªÈªÐ£¬ ªØªÄªéª¤ªÎª³ªÈªÐªòªâªÃªÆ âíÚÓªÊ ìѪ¿ªÁªÎ ãýªòªÀªÞª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
ªÊª¼ªÊªé£¬ ª³ª¦ª·ª¿ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« ««ê«¹«È ªË Þª¨ªÊª¤ªÇ£¬ í»ÝªΠÜÙªË Þª¨£¬ ª½ª·ªÆ ÊöåëªÈ Ú¸ÞöªÈªòªâªÃªÆ£¬ âíÚÓªÊ ìÑ¢¯ªÎ ãýªò ѧª¯ íºªÉªâªÀª«ªéªÇª¢ªë£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|